# translation of update-manager.po to # Marko Uskokovic , 2007, 2008. # Serbian linux distribution cp6Linux # Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-07 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-13 17:43+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../DistUpgrade/utils.py:233 ../UpdateManager/Core/utils.py:233 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../DistUpgrade/utils.py:236 ../UpdateManager/Core/utils.py:236 msgid "1 KB" msgstr "1 KB" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../DistUpgrade/utils.py:239 ../UpdateManager/Core/utils.py:239 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f KB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:242 ../UpdateManager/Core/utils.py:242 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:207 ../DistUpgrade/distro.py:422 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Сервер за %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:225 ../DistUpgrade/distro.py:231 #: ../DistUpgrade/distro.py:247 msgid "Main server" msgstr "Главни сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:251 msgid "Custom servers" msgstr "Додатни сервери" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:131 #, fuzzy msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Не могу да испланирам надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:234 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:277 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Не могу да додам ЦД" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:278 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Догодила се грешка приликом додавања ЦД-а, надоградња се обуставља. Молим " "вас да пријавите ову грешку ако радите са исправним диском дистрибуције.\n" "\n" "Порука о грешки је:\n" "„%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:130 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Уклони пакет у лошем стању" msgstr[1] "Уклони пакете у лошем стању" msgstr[2] "Уклони пакете у лошем стању" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Пакет „%s“ је у неконзистентом стању и треба га опет инсталирати, али није " "пронађена архива за њега. Да ли желите да сада уклоните овај пакет да бисте " "наставили?" msgstr[1] "" "Пакети „%s“ су у неконзистентом стању и треба их опет инсталирати, али нису " "пронађене архива за њих. Да ли желите да сада уклоните ове пакете да бисте " "наставили?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:330 msgid "Broken packages" msgstr "Оштећени пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:331 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "У вашем систему постоје оштећени пакети који не могу бити поправљени овим " "софтвером. Молим вас да их прво поправите користећи програм „synaptic“ или " "команду „apt-get“ пре него што наставите." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:564 #, fuzzy, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Нерешив проблем се јавио приликом планирања надоградње.\n" "\n" "Ово може бити изазвано:\n" " * Надоградњом на рано издање дистрибуције\n" " * Извршавањем раног издања дистрибуције\n" " * Незванични пакети софтвера су у употреби\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:574 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Ово је највероватније пролазни проблем, молим покушајте поново касније." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:577 #, fuzzy msgid "" "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-" "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " "report." msgstr "" "Ако ништа не одговара, онда пријавите овај баг за пакет „update-manager“ и " "укључите фајлове из директоријуму /var/log/dist-upgrade/ уз извшештај." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:583 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:727 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Не могу да испланирам надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:633 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Грешка приликом аутентификације неких пакета" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:634 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Аутентификација неких пакета није била могућа. Ово може бити привремени " "проблем са мрежом. Можете поново покушати касније. Испод се налази списак " "пакета који нису аутентификовани." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:654 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658 #, fuzzy, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Неки од основних пакета би морао бити уклоњен" # Надоградња није могућа? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Can not mark '%s' for upgrade" msgstr "Не могу да извршим надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:759 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Не могу да инсталирам '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:760 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a " "bug. " msgstr "" "Инсталација изабраног пакета је немогућа. Молимо да пријавите ово као " "грешку. " #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:768 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Не могу да погодим мета пакет" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:769 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ваш систем не садржи неки од мета пакета издања дистрибуције (cp6linux-home, " "cp6linux-office, cp6linux-edu) тако да није могуће одредити које издање " "дистрибуције користите.\n" " Молим вас прво инсталирајте неки од тих мета пакета коришћењем алатке " "„synaptic“ или „apt-get“ пре наставка." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:85 msgid "Reading cache" msgstr "Читам кеш" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:178 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Не могу да добијем искључиво блокирање" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:179 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Ово најчешће значи да је покренут неки други управник пакета (рецимо apt-" "get или aptitude). Молим вас прво затворите ту апликацију па онда покрените " "ову." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:232 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:233 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try without " "ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:244 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Наставити рад кроз SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:245 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ова сесија се обавља кроз ssh. Тренутно није препоручљиво да извршавате " "надогрању кроз ssh, јер би опоравак у случају грешке био тежи.\n" "\n" "Ако желите да наставите, додатни ssh демон ће бити покренут на порту „%s“.\n" "Желите ли да наставите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:260 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Покрећем додатни sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Не би ли опоравак проткао што лакше, додатни sshd ће бити покренут на порту " "„%s“. Ако било шта пође непланирано са овим ssh-ом, можете се повезати на " "додатни.\n" # Надоградња није могућа? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:331 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:376 msgid "Can not upgrade" msgstr "Не могу да извршим надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:332 #, fuzzy, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Ова алатка не подржава надоградњу са „%s“ на „%s“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:341 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:342 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:348 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:349 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%" "s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " "permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:377 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python инсталација је оштећена. Поправите симболички линк „/usr/bin/python“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Пакет „debsig-verify“ је инсталиран" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:404 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Надоградња се не може наставити док је тај пакет инсталиран.\n" "Молим вас да алатком „synaptic“ „apt-get“уклоните пакет „debsig-verify“ и " "онда покренете надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Укључите последење ажурирање са интернета?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:415 #, fuzzy msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Процес ажурирања може аутоматски преузети најновија ажурирања и инсталирати " "их током ндоградње. Надоградња ће дуже трајати, али ће ваш систем на крају " "бити бити потпуно ажуриран. Не морате ово да урадите, али би требало да " "накнадно инсталирате најновија ажурирања." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:626 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:652 msgid "No valid mirror found" msgstr "Не могу да пронађем ни један исправан мирор." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:653 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'no' the update will cancel." msgstr "" "Током прегледања информација о складиштима није пронађен ни један мирор за " "надоградњу. Ово се дешава када имате интерни мирор или ако су информације о " "мирорима застареле.\n" "\n" "Да ли ипак желите да препишете фајл „sources.list“ ? Ако изаберете „Да“, " "ажурираћу све ставке од „%s“ до „%s“ \n" "Ако изаберете „Не“, ажурирање ће бити прекинуто." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:673 msgid "Generate default sources?" msgstr "Направити подразумеване изворе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:674 #, fuzzy, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update " "will cancel." msgstr "" "После прегледања вашег фајла „sources.list“ није пронађена ставка за „%s“.\n" "\n" "Да ли додам подразумеване вредности за „%s“ ? Ако изаберете „Не“, ажурирање " "ће бити прекинуто." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:709 msgid "Repository information invalid" msgstr "Подаци о репозиторијумима нису исправни" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:710 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " "report this as a bug." msgstr "" "Надоградња информација о складиштима је направила оштећен фајл. Пријавите " "ово као грешку." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:716 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Искључени су инсталациони извори трећих лица." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:717 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Неке ставке о изворима трећих лица у вашем фајлу „sources.list“ су " "онемогућене. Након надоградње их можете поново омогућити помоћу алата " "„software-properties“ или вашим управником пакета." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:758 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакет у неконзистентном стању" msgstr[1] "Пакети у неконзистентном стању" msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:761 #, fuzzy, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Пакет „%s“ је у неконзистентном стању и мора бити реинсталиран, али нема " "архива за њега. Молим вас да га инсталирате ручно или да га уклоните са " "система." msgstr[1] "" "Пакети „%s“ су у неконзистентном стању и морају бити реинсталирани, али нема " "архива за њих. Молим вас да их инсталирате ручно или да их уклоните са " "система." msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809 msgid "Error during update" msgstr "Грешка приликом надоградње" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:810 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Јавио се проблем током надоградње. Ово је обично нека врста мрежног " "проблема, те вас молим да проверите вашу мрежну везу и покушате поново." #. print "on_button_install_clicked" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:563 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Нема довољно слободног простора на диску" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "" "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on " "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. " "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Надоградња ће бити прекинута. За надоградњу је потребно укупно %s слободног " "простора на диску „%s“. Молим вас ослободите најмање %s простора на диску „%" "s“. Испразните канту за ђубре и уклоните привремене пакете предходних " "инсталација користећи команду „sudo apt-get clean“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:860 msgid "Support for some applications ended" msgstr "Подршка за неке апликације се завршила" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861 msgid "" "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software " "packages. You can still get support from the community.\n" "\n" "If you have not enabled community maintained software (universe), these " "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade." msgstr "" "Canonical Ltd. више не пружа подршку за следеће програмске пакете. Подршку " "можете добити од заједнице.\n" "\n" "Уколико нисте омогућили софтвер подржан од стране заједнице (universe) на " "крају надоградње предложићу ове пакете за уклањање." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1529 msgid "Calculating the changes" msgstr "Планирам промене" #. ask the user if he wants to do the changes #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:885 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Желите ли покренути надоградњу?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Нисам могао да преузмем надоградње" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:938 #, fuzzy msgid "" "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far are kept." msgstr "" "Надоградња ће бити обустављена. Проверите интернет везу или инсталациону " "медију и пробајте поново." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:984 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1107 msgid "Error during commit" msgstr "Јавила се грешка током извршавањаслањ" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:986 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146 msgid "Restoring original system state" msgstr "Враћам оригинално стање система" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:987 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Нисам могао да инсталирам надоградње" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:991 #, fuzzy msgid "" "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Надоградња ће бити обустављена. Систем се можда налази у неупотребљивом " "стању. Процес опоравка ће бити покренут сад („dpkg --configure -a“)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:996 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Пријавите баг у вези пакета „update-manager“ и прикачите фајлове из " "директоријума /var/log/dist-upgrade/ уз пријаву.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017 #, fuzzy msgid "" "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Надоградња ће бити обустављена. Проверите интернет везу или инсталациону " "медију и пробајте поново." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Уклонити превазиђене пакете?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1096 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20 msgid "_Keep" msgstr "_Задржи" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1096 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Јавила се грешка током чишћења. Погледајте следећу поруку за више " "информација." #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1184 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Неопходна међузависност није инстлирана." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1185 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Неопходна међузависност „%s“ није инстлирана." #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1439 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506 msgid "Checking package manager" msgstr "Проверавам управника пакета" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1444 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Припремање надоградње није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1445 #, fuzzy msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug " "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-" "upgrade/ in the bug report." msgstr "" "Припремање надоградње система није успело. Пријавите ово као баг за пакет " "„update-manager“ и прикачите фајлове из директоријума /var/log/dist-upgrade/ " "уз пријаву." # pre-requists #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1461 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Не могу да добавим све предуслове за надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1462 #, fuzzy msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include " "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." msgstr "" "Не могу да добавим све предуслове за надоградњу. Надоградња ће бити " "прекинута сад и систем ће бити враћен на почетно стање.\n" "\n" "Молим вас пријавите ово као баг за пакет „update-manager“ и прикачите " "фајлове из директоријума /var/log/dist-upgrade/ уз извештај." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492 msgid "Updating repository information" msgstr "Ажурирам информације о складиштима" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1517 msgid "Invalid package information" msgstr "Неисправне информације о пакету" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "" "After your package information was updated the essential package '%s' can " "not be found anymore.\n" "This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-" "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " "report." msgstr "" "Након ажурирања информација о пакетима основни пакет „%s“ не може више бити " "пронађен.\n" "Ово указује на озбиљну грешку, пријавите ово као баг у вези пакета „update-" "manager“и прикачите фајлове из директоријума /var/log/dist-upgrade/ уз " "пријаву." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1535 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583 msgid "Fetching" msgstr "Добављам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1542 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1587 msgid "Upgrading" msgstr "Надограђујем" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1547 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1596 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1601 msgid "Upgrade complete" msgstr "Надоградња завршена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1548 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1597 #, fuzzy msgid "" "The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Алатка за надоградњу ће вас водити кроз процес надоградње." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1555 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Тражим превазиђени софтвер" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1560 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Надоградња система је завршена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1602 #, fuzzy msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Надоградња система је завршена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:166 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:260 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:170 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 9.04.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:239 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:264 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 8.10.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:434 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:435 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:38 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:40 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Потражи диск са пакетима за надоградњу на датој локацији." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:46 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Користи интерфејс. Тренутно су доступни: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:49 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:52 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:54 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Убаците „%s“ у уређај „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:127 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:203 msgid "Fetching is complete" msgstr "Добављање је завршено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:216 #, fuzzy, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Добављам фајл %li oд %li брзином %sb/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:275 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:357 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Око %s је преостало" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:219 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Добављам фајл %li oд %li " #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:174 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:253 msgid "Applying changes" msgstr "Примењујем измене" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:199 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:268 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Не могу да инсталирам „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:205 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Надоградња ће бити настављена, али пакет „%s“ можда није употребљив. Молим " "размотрите слање извештаја о грешки у вези овог." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:290 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Заменити прилагођени конфигурациони фајл\n" "„%s“?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Ако се одлучите за новију верзију, изгубићете све измене које сте направили " "у конфигурационом фајлу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:309 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Команда „diff“ није пронађена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:107 #, fuzzy msgid "A fatal error occurred" msgstr "Јавила се фатална грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418 #, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade is now aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Пријавите ово као баг (ако већ нисте) и прикачите фајлове /var/log/dist-" "upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log уз пријаву. Надоградња ће " "бити обустављена сада.\n" "Ваш првобитни фајл sources.list је сачуван у /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:433 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:570 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Да би спречили губитак података затворите све активне програме и документе." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:584 #, python-format msgid "Downgrade %s" msgstr "Враћање на старију верзију %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:586 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:750 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Уклањање %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:591 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:752 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Инсталирање %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:593 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:754 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Надоградња %s" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Media Change" msgstr "Промена медија" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:321 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Прикажи разлике >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:324 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Сакриј разлике" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:531 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:543 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:545 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:782 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:591 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Прикажи терминал >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:594 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<<Сакриј терминал" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:674 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:724 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:765 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:768 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Детаљи" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225 msgid "Restart required" msgstr "Потребно је рестартовање рачунара" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Рестартујте рачунар да би се завршила надоградња" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23 msgid "_Restart Now" msgstr "_Рестартуј одмах" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:793 #, fuzzy msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Прекинути започету надоградњу?\n" "\n" "Систем би могао да буде у неупотребљивом стању ако прекинете надооградњу. " "Снажно вам се препоручује да наставите надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:797 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Прекинути надоградњу?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:59 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, fuzzy, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li минута" msgstr[1] "%li минута" msgstr[2] "%li минута" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li секунди" msgstr[1] "%li секунди" msgstr[2] "%li секунди" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:77 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:92 #, fuzzy, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%li сати %li минута" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Ово преузимање ће 1Mbit DSL везом трајати око %s, а 56к модемом око %s." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:117 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Ово преузимање ће вашом везом трајати око %s." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:207 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Припремам надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:208 msgid "Getting new software channels" msgstr "Прибављам нове програмске канале" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:209 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12 msgid "Getting new packages" msgstr "Прибављам нове пакете" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:210 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Инсталирам надоградње" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:211 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8 msgid "Cleaning up" msgstr "Чистим" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:284 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d пакет ће бити уклоњен" msgstr[1] "%d пакета ће бити уклоњено" msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:289 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d нови пакет ће бити инсталиран" msgstr[1] "%d нових пакета ће бити инсталирано" msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:295 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d пакет ће бити надограђен." msgstr[1] "%d пакета ће бити надограђено." msgstr[2] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:300 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Морате да преузмете укупно %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:304 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be cancelled." msgstr "" "Преузимање и инсталирање надоградње може потрајати више сати. Након што се " "сви пакети преузму, надоградња не може бити отказана." #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:310 ../UpdateManager/UpdateManager.py:456 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ваш систем је већ потпуно ажуриран." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:311 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Нема доступних надоградња за ваш систем. Надоградња се прекида." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:324 msgid "Reboot required" msgstr "Потребно је рестартовање рачунара." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:325 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Надоградња је завршена и неопходно је рестартовати рачунар. Желите ли да то " "учините сада? " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:134 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:135 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:134 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:135 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Не могу да покренем алатку за надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:135 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:135 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug" msgstr "" "Највероватније се ради о багу алатке за надоградњу. Молим вас пријавите овај " "баг." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:204 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Потпис алатке за надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:207 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:207 msgid "Upgrade tool" msgstr "Алатка за надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:237 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:237 msgid "Failed to fetch" msgstr "Добављање није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:238 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Не могу да преузмем надоградњу. Можда је проблем у мрежи." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:242 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:242 msgid "Failed to extract" msgstr "Распакивање није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:243 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Не могу да распакујем надоградњу. Можда постоји проблем са мрежом или " "сервером." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248 msgid "Verfication failed" msgstr "Провера надоградње није успела" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:249 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Не могу да проверим надогрању. Можда је проблем са мрежом или сервером." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:254 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:254 msgid "Authentication failed" msgstr "Провера веродостојности није успела" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:255 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Не могу да проверим веродостојност надоградње. Можда је проблем са мрежом " "или сервером." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:263 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:263 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #, fuzzy msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Не могу да покренем алатку за надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:264 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:264 msgid "" "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:270 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:108 #, fuzzy msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Молимо да пријавите ово као баг и прикачите фајлове /var/log/dist-upgrade/" "main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log уз пријаву. Надоградња ће бити " "прекинута.\n" "Ваш првобитни фајл sources.list је сачуван у /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:132 msgid "Aborting" msgstr "Прекидам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:137 msgid "Demoted:\n" msgstr "Премештено:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:198 msgid "Continue [yN] " msgstr "Наставити [yN]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191 msgid "Details [d]" msgstr "Појединости [п]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:201 msgid "y" msgstr "д" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:176 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 msgid "n" msgstr "н" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179 msgid "d" msgstr "п" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:183 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Уклонити: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Инсталирати: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Надоградити: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205 #, fuzzy msgid "Continue [Yn] " msgstr "Наставити [yN]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:226 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Да би се надоградња завршила, потребно је рестартовати рачунар.\n" "Ако изаберете „д“ систем ће бити рестартован." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Прекинути започету надоградњу?\n" "\n" "Систем би могао да буде у неупотребљивом стању ако прекинете надооградњу. " "Снажно вам се препоручује да наставите надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Започети надоградњу?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 9.04" msgstr "Надограђујем дистрибуцију на верзију 2008" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Разлике између фајлова" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Надоградња дистрибуције" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15 msgid "Restarting the computer" msgstr "Рестартовање рачунара" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16 msgid "Setting new software channels" msgstr "Постављам нове програмске канале" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Прекини надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19 msgid "_Continue" msgstr "_Настави" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22 msgid "_Report Bug" msgstr "_Пријави грешку" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:24 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Настави надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:25 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Започни надоградњу" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:85 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Не могу да пронађем белешке о издању" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:86 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:104 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Сервер је можда преоптерећен" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:96 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Не могу да преузмем белешке о издању" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:97 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Молим проверите вашу интернет везу." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:62 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:85 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "_Надоградња" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89 #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11 msgid "Release Notes" msgstr "Белешке о издању" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:128 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143 #, fuzzy msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Преузимам листу измена..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141 #, fuzzy, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Добављам фајл %li oд %li брзином %sb/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:70 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:72 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Преузимам фајл %(current)li oд укупно %(total)li брзином %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Преузимам фајл %(current)li oд укупно %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:274 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Верзија %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:335 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Преузимам листу измена..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:367 msgid "_Uncheck All" msgstr "_Одштиклирај све" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:373 msgid "_Check All" msgstr "_Штиклирај све" #. TRANSLATORS: b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:417 ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Величина преузимања: %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:421 msgid "Unknown download size" msgstr "Непозната величина преузимања" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:429 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please try " "clicking on the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Није познато када су информације о пакетима последњи пут ажуриране. Молим " "вас кликните на дугме „Провери“ за ажурирање информација." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438 #, fuzzy, python-format msgid "The package information was last updated %s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %s days ago." msgstr[0] "Информације о пакетима су ажуриране пре %s дана." msgstr[1] "Информације о пакетима су ажуриране пре %s дана." msgstr[2] "Информације о пакетима су ажуриране пре %s дана." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442 #, fuzzy, python-format msgid "The package information was last updated %s hour ago." msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago." msgstr[0] "Информације о пакетима су ажуриране пре %s сати." msgstr[1] "Информације о пакетима су ажуриране пре %s сати." msgstr[2] "Информације о пакетима су ажуриране пре %s сати." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:446 msgid "The package information was last updated less than one hour ago." msgstr "Информације о пакетима су ажуриране пре мање од једног сата." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:454 #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Ажурирање програма исправља грешаке, уклања безбедоносне пропусте и пружа " "нове могућности." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:471 msgid "Welcome to Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:472 msgid "" "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you " "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " "Administration Menu later." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475 msgid "Software updates are available for this computer" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:476 msgid "" "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " "Administration menu later." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:515 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Молим сачекајте, ово може да потраје." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:517 msgid "Update is complete" msgstr "Ажурирање је завшено" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:564 #, fuzzy, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Надоградња ће бити прекинута. За надоградњу је потребно укупно %s слободног " "простора на диску „%s“. Молим вас ослободите најмање %s простора на диску „%" "s“. Испразните канту за ђубре и уклоните привремене пакете предходних " "инсталација користећи команду „sudo apt-get clean“." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:603 #: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114 msgid "Reading package information" msgstr "Читам информације о пакетима" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Не могу да иницијализујем информације о пакетима" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:706 #, fuzzy msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Јавио се нерешив проблем током иницијализовања информација о пакетима.\n" "\n" "Молим пријавите овај баг пакета „update-manager“ и прикачите следећу поруку " "о грешки:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:728 #, fuzzy msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Јавио се нерешив проблем током планирања надоградње.\n" "\n" "Молим пријавите овај баг пакета „update-manager“ и прикачите следећу поруку " "о грешки:" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:753 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Величина: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:755 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:759 #, fuzzy, python-format msgid "Version %s" msgstr "Верзија %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:772 msgid "Your distribution is not supported anymore" msgstr "Ваша дистрибуција више није подржана" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:773 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to " "a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more " "information on upgrading." msgstr "" "Више нећете добијати безбедоносне закрпе или критична ажурирања. Надоградите " "систем на новију верзију дистрибуције. Посетите http://www.cp6linux.org за " "више информација о надоградњи." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:805 #, python-format msgid "New distribution release '%s' is available" msgstr "Доступно је ново издање дистрибуције „%s“" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:844 msgid "Software index is broken" msgstr "Индекс софтвера није исправан." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:845 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Није могуће инсталирати или уклонити било који програм. Користите управника " "пакета „Synaptic“ или покрените „sudo apt-get install -f“ у терминалу као " "бисте исправили проблем." #: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:136 #, fuzzy msgid "Downloading Package Information" msgstr "Читам информације о пакетима" #: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:137 msgid "" "The repositories are being checked for new, removed, or updated software " "packages" msgstr "" #: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:145 #, fuzzy msgid "Downloading Package Updates" msgstr "Преузимам алатку за надоградњу" #: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:146 msgid "" "The selected package updates are being downloaded and installed on the system" msgstr "" #: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:152 msgid "run_synaptic called with unknown action" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:26 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Промене" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:27 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Инсталирање %s" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:45 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:48 #, fuzzy msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n" " ◦ Problems with some of the installed software\n" " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Извршавање делимичне надоградње, не бисте ли добили што више ажурирања. \n" "\n" "Узрок овоме је:\n" " ◦ Претходна незавршена надоградња\n" " ◦ Проблеми са неким инсталираним програмима\n" " ◦ Незванични софтверски пакети\n" " ◦ Нормалне промене раних издања дистрибуције" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:117 #, fuzzy msgid "Downloading changelog" msgstr "Преузимам листу измена..." #. FIXME: better string, but we are in string freeze #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:221 ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:47 #, fuzzy msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Распакивање није успело" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:228 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:233 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:239 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Не могу да преузмем листу са изменама.\n" "Молим проверите вашу интернет везу." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:48 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:59 msgid "Important security updates" msgstr "Важна безбедоносна ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:60 msgid "Recommended updates" msgstr "Препоручена ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61 msgid "Proposed updates" msgstr "Предложена ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62 msgid "Backports" msgstr "Пакети за старије верзије система." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Distribution updates" msgstr "Ажурирања дистрибуције" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68 msgid "Other updates" msgstr "Остала ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:77 msgid "Previous selected" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Морате ручно проверити да ли је потребно ажурирање\n" "\n" "Ваш систем не проверава аутоматски да ли је ажурирање потребно. Можете " "подесити аутоматске провере у дијалогу Извори програма на табу " "Ажурирање." #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Не могу инсталирати сва ажурирања" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5 msgid "Starting Update Manager" msgstr "Управник ажурирања се стартује" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6 msgid "Changes" msgstr "Промене" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7 msgid "Chec_k" msgstr "Провери" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8 msgid "Check the software channels for new updates" msgstr "Провери програмске канале за нова ажурирања" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10 msgid "Description of update" msgstr "Опис ажурирања" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n" " ◦ Problems with some of the installed software\n" " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Извршавање делимичне надоградње, не бисте ли добили што више ажурирања. \n" "\n" "Узрок овоме је:\n" " ◦ Претходна незавршена надоградња\n" " ◦ Проблеми са неким инсталираним програмима\n" " ◦ Незванични софтверски пакети\n" " ◦ Нормалне промене раних издања дистрибуције" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19 msgid "Settings…" msgstr "" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Прикажи напредак појединих фајлова" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22 msgid "U_pgrade" msgstr "_Надоградња" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 #: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:3 msgid "Update Manager" msgstr "Управник надоградње система" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24 msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu" msgstr "Надогради на последњу верзију дистрибуције" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Убудуће _сакриј овакве информације" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26 msgid "_Install Updates" msgstr "_Инсталирај ажурирања" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Делимична надоградња" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:28 msgid "_Upgrade" msgstr "_Надоградња" #: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:29 msgid "updates" msgstr "ажурирања" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "Прикажи и инсталирај доступна ажурирања" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 #: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Ажурирање програма" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "*deprecated* Check for new distribution releases" msgstr "*превазиђено* Провери да ли има нових издања дистрибуције" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Auto close the install window after successful install" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "First run welcome message" msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" "Ако је аутоматска провера за надоградњу искључена, морате ручно освежити " "листу канала. Ова опција омогућава да се сакрије подсетник за то." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "If this key is set the install window will be automatically closed on " "successful installation." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "If this key is set the main update list window will show version information " "(from version to version)." msgstr "" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "Укључи подсетник о освежавању листе канала" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:9 msgid "Show details of an update" msgstr "Прикажи детаље ажурирања" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Show version in update list" msgstr "Приказује верзију и излази" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:11 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "Памти величину дијалога update-manager" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:12 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" msgstr "Чува стање приказа листе која садржи измене и описе." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:13 msgid "The window size" msgstr "Величина прозора" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:14 msgid "" "This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-" "upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" "Овај кључ је превазиђен фајлом /etc/update-manager/release-upgrades којим се " "подешава аутоматска провера доступности нових верзија дистрибуције и нуђење " "надоградње (ако је могуће)" #: ../update-manager:55 msgid "Show version and exit" msgstr "Приказује верзију и излази" #: ../update-manager:58 msgid "Check if a new distribution release is available" msgstr "Проверава да ли је доступно новије издање дистрибуције" #: ../update-manager:61 ../do-release-upgrade:23 ../check-new-release:24 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Проверава да ли је доступно новије развојно издање дистрибуције" #: ../update-manager:65 #, fuzzy msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Надогради на последњу верзију дистрибуције" #: ../update-manager:72 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:75 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Покушава комплетну надоградњу (dist-upgrade)" #: ../update-manager:79 ../do-release-upgrade:39 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:98 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Покреће делимичну надоградњу" #: ../do-release-upgrade:27 ../check-new-release:28 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Пробајте са надоградњом на најновије издање коришћењем програма из $distro-" "proposed" #: ../do-release-upgrade:31 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Покрени надоградњу у специјалном режиму.\n" "Тренутно су доступни режими „desktop“ за редовне надоградње радних станица и " "„server“ за ажурирање серверских система." #: ../do-release-upgrade:37 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Изврши назначени интерфејс" #: ../do-release-upgrade:43 msgid "Checking for a new ubuntu release" msgstr "Тражим новија издања дистрибуције" #: ../do-release-upgrade:50 msgid "No new release found" msgstr "Нема нових издања" #: ../check-new-release:32 #, c-format msgid "" "Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s if " "there is none." msgstr "" #: ../check-new-release:46 #, fuzzy, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Доступно је ново издање дистрибуције „%s“" #: ../check-new-release:47 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45 #, fuzzy msgid ".deb package" msgstr "Оштећени пакети" #: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33 msgid "Install missing package." msgstr "" #: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42 #, fuzzy, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%d нови пакет ће бити инсталиран" #. pragma: no cover #: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug ##279621 for details." msgstr "" #: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" msgid "Every two days" msgstr "Сваки други дан" msgid "Weekly" msgstr "Седмично" msgid "Every two weeks" msgstr "Сваке друге недеље" msgid "After one week" msgstr "Након једне недеље" msgid "After two weeks" msgstr "Након две недеље" msgid "After one month" msgstr "Након једног месеца" msgid "Import key" msgstr "Увези Кључ" msgid "Every %s days" msgstr "Сваких %s дана" msgid "After %s days" msgstr "Након %s дана" msgid "_Skip This Step" msgstr "_Прескочи овај корак" msgid "Asking for confirmation" msgstr "Питам за потврду" #~ msgid "A essential package would have to be removed" #~ msgstr "Неки од основних пакета би морао бити уклоњен" #~ msgid "" #~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " #~ "with a 56k modem" #~ msgstr "" #~ "Ово преузимање ће 1Mbit DSL везом трајати око %s, а 56к модемом око %s." #~ msgid "Restart the system now [yN] " #~ msgstr "Рестартовати рачунар сада? [дН]" #, fuzzy #~ msgid "Daily" #~ msgstr "Детаљи" #~ msgid "%li days %li hours %li minutes" #~ msgstr "%li дана %li сати %li минута" #~ msgid "" #~ "Use special upgrade mode. Available:\n" #~ "desktop, server" #~ msgstr "" #~ "Користи посебни режим надоградње. Доступни су :\n" #~ "desktop, server" #, fuzzy #~ msgid "Remove %s" #~ msgstr "Уклањање %s" #~ msgid "Can't upgrade required meta-packages" #~ msgstr "Не могу да надоградим потребне мета-пакете." #~ msgid "The list of changes is not available" #~ msgstr "Листа измена није доступна" #~ msgid "" #~ "The list of changes is not available yet.\n" #~ "Please try again later." #~ msgstr "" #~ "Листа измена још није доступна.\n" #~ "Молим покушајте касније. " #~ msgid "You can install %s update." #~ msgid_plural "You can install %s updates." #~ msgstr[0] "Можете ажурирати %s пакет." #~ msgstr[1] "Можете ажурирати %s пакета." #~ msgstr[2] "Прикажи и инсталирај доступно ажурирање" #~ msgid "Keep your system up-to-date" #~ msgstr "Ажурирајте ваш систем" #~ msgid "_Check" #~ msgstr "_Провери"