# Serbian translations for PACKAGE package
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/ogmrip-crop.glade.h:1 ../src/ogmrip-crop.c:260
msgid "Cropping"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-crop.glade.h:2
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-crop.glade.h:3
msgid "_Left"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-crop.glade.h:4
msgid "_Right"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-crop.glade.h:5
msgid "_Top"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:1
msgid "Allow 4 motion vectors per macroblock (v4mv)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:2
msgid ""
"Always use the maximum number of B-frames\n"
"Avoid B-frames in high motion scenes\n"
"Places B-frames more or less optimally to yield maximum quality"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:5
msgid "Comparison function for _sub pel motion estimation (subcmp)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:6
msgid "Comparison function for motion estimation _pre pass (precmp)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:7
msgid "Diamond type and size for motion estimation _pre-pass (predia)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:8
msgid ""
"Disabled\n"
"Mpeg-4 reference decoder\n"
"Libavcodec specific extensions\n"
"Experimental codecs and features"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:12
msgid ""
"Disabled\n"
"Only after I-frames\n"
"Always"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:15
msgid ""
"Disabled\n"
"Only lower the absolute value of coefficients\n"
"Only change coefficients before the last non-zero coefficient + 1\n"
"Try all"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:19
msgid "Intra DC _precision in bits (dc)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:20
msgid "M_aximum bitrate in kbit/sec (vrc__maxrate)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:21
msgid "M_inimum bitrate in kbit/sec (vrc__minrate)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:22
msgid "Motion _Estimation"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:23
msgid "Motion _estimation pre-pass (preme)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:24
msgid "Quantizer _compression (vqcomp)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:25
msgid "Strategy to choose between I/P/B-frames (vb__strategy)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:26
msgid "Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:27
msgid ""
"Use comparison function given by mbcmp\n"
"Select the MB mode which needs the fewest bits\n"
"Select the MB mode which has the best rate distortion"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:30
msgid "_Amount of motion predictors from the previous frame (last__pred)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:31
msgid "_Buffer size in kbit (vrc__buf__size)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:32
msgid "_Comparison function for full pel motion estimation (cmp)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:33
msgid "_Diamond type and size for motion estimation (dia)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:34 ../data/ogmrip-pref.glade.h:26
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:74
msgid "_General"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:35
msgid "_Macroblock decision algorithm (mbd)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:36
msgid "_Maximum interval between keyframes in frames (keyint)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:37
msgid "_Quantizer noise shaping (qns)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:38
msgid "_Rate Control"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:39
msgid "_Strict standard compliance (vstrict)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:1
msgid "Duration:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:2
msgid "_Audio Tracks:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:3
msgid "_Subtitles:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:4
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:5
msgid "_Video Stream:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:6
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:7 ../src/ogmrip-main.c:2775
#: ../src/ogmrip-options.c:673
msgid "E_xtract"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:8 ../src/ogmrip-main.c:2775
msgid "Extract selected streams"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:9 ../src/ogmrip-main.c:2773
msgid "Load a DVD disk"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:10
msgid "OGMRip"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:11 ../src/ogmrip-main.c:2774
msgid "Open a DVD structure"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:12
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-dialog.c:169
#: ../src/ogmrip-main.c:2773
msgid "_Load"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:13
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-main.glade.h:14
msgid "_Relative mode"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:1
msgid "Auto_detect"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:2
msgid "Automatic _cropping"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:3
msgid "Automatic _scaling"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:4
msgid "Inverse _telecine"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:5 ../src/ogmrip-options.c:679
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:6
msgid ""
"The scaling parameters can only be autodetected if a video bitrate and "
"cropping parameters are set."
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:7
msgid "_Cartoon"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:8
msgid "_Crop"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:9
msgid "_Deinterlace"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:10
msgid "_Height:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:11
msgid "_Profile:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:12
msgid "_Progressive"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-options.glade.h:13
msgid "_Width:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:1
msgid "DVD Copy"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:2
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:3
msgid "Pathes"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:4
msgid "Preferred Languages"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:5
msgid "Do _not remove temporary files"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:6
msgid "No chapters language"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:7
msgid "No preferred audio language"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:8
msgid "No preferred subtitle language"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:9 ../src/ogmrip-pref.c:280
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:10
msgid ""
"Remove the copy\n"
"Keep the copy on the hard drive\n"
"Keep the copy and update the GUI\n"
"Ask the user"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:14
msgid "Select the output directory"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:15
msgid "Select the temporary directory"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:16
msgid ""
"Title\n"
"Title - Language\n"
"Title - Language - Video Codec\n"
"Title - Language - Video Codec Audio Codec"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:20
msgid "_Advanced"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:21
msgid "_After the encoding:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:22
msgid "_Audio:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:23
msgid "_Chapters:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:24
msgid "_Copy DVD on hard drive before encoding"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:25
msgid "_File Name:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:27
msgid "_Log commands output"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:28
msgid "_Output Path:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:29
msgid "_Subtitles:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-pref.glade.h:30
msgid "_Temporary Path:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:1
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:1
msgid "1 audio +"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:2
msgid ""
"48000 Hz\n"
"44100 Hz\n"
"32000 Hz\n"
"24000 Hz\n"
"22050 Hz\n"
"16000 Hz\n"
"12000 Hz\n"
"11025 Hz\n"
"8000 Hz"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:11
msgid "Codec"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:12
msgid "Container"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:13
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:3
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:15
msgid "Text Options"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:16
msgid ""
"Automatic\n"
"XviD\n"
"DivX 4\n"
"Divx 5\n"
"FFMpeg"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:21
msgid ""
"Carriage return only (Unix)\n"
"Carriage return + Line feed (DOS)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:23
msgid ""
"Dramatically speeds up pass one using faster algorithms and disabling CPU-"
"intensive options. This will probably reduce global PSNR a little bit "
"(around 0.01dB) and change individual frame type and PSNR little bit more "
"(up to 0.03dB)."
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:24
msgid "End of _line:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:25
msgid "Ensure A/V _synchronisation"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:26
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:6
msgid ""
"Extreme\n"
"High\n"
"Normal"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:29
msgid ""
"Fast Bilinear\n"
"Bilinear\n"
"Bicubic\n"
"Experimental\n"
"Nearest Neighbour\n"
"Area\n"
"Luma Bicubic Chroma Bilinear\n"
"Gauss (best for downscaling)\n"
"SincR\n"
"Lanczos (best for upscaling)\n"
"Bicubic Spline"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:40
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:9
msgid ""
"Fixed size\n"
"Constant bitrate\n"
"Constant quantizer"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:43
msgid "Four_CC:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:44
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:12
msgid "MB"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:45
msgid ""
"MPEG-4 uses a half pixel precision for its motion search by default. The "
"standard proposes a mode where encoders are allowed to use quarter pixel "
"precision. This option usually results in a sharper image. Unfortunately it "
"has a great impact on bitrate and sometimes the higher bitrate use will "
"prevent it from giving a better image quality at a fixed bitrate. It's "
"better to test with and without this option and see whether it is worth "
"activating."
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:46
msgid "Maximizes the volume without distorting the sound."
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:47
msgid ""
"Mono\n"
"Stereo\n"
"Surround\n"
"5.1"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:51
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:52
msgid "Reduce image _noise"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:53
msgid "S_caler:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:54
msgid "Sample _Rate:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:55
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:13
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:56
msgid "T_rellis searched quantization"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:57
msgid "T_urbo"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:58
msgid ""
"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making "
"still images really still (This should enhance compressibility.)."
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:59
msgid ""
"Trellis quantization is a kind of adaptive quantization method that saves "
"bits by modifying quantized coefficients to make them more compressible by "
"the entropy encoder. Its impact on quality is good."
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:60
msgid ""
"UTF-8\n"
"ISO-8859-1\n"
"ASCII"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:63
msgid "Use _quarter pel motion compensation"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:64
msgid "Use a deblocking filter"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:65
msgid "Use a deringing filter"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:66
msgid "_Audio"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:67
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:14
msgid "_Bitrate:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:68
msgid "_Channels:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:69
msgid "_Character Set:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:70
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:15
msgid "_Codec:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:71
msgid "_Editer"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:72
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:16
msgid "_Forced subtitles only"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:73
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:17
msgid "_Format:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:75
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:18
msgid "_Method:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:76
msgid "_Normalize"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:77
msgid "_Options"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:78
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:19
msgid "_Passes:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:79
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:20
msgid "_Quality:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:80
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:21
msgid "_Quantizer:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:81
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:22
msgid "_Size:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:82
msgid "_Subtitles"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:83
msgid "_Threads:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:84
msgid "_Video"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:85
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:23
msgid "kbps"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:86
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:24
msgid "video"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profiles.glade.h:1
msgid "_Export"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profiles.glade.h:2
msgid "_Import"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profiles.glade.h:3
msgid "_Profiles:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-profiles.glade.h:4
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-progress.glade.h:1
msgid "Estimated time left:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-progress.glade.h:2 ../src/ogmrip-progress.c:294
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-progress.glade.h:3
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-widget.c:208
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-progress.glade.h:4
msgid "_Close the application if the encoding is successful"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:2
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:4
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:5
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-spell.glade.h:1
msgid "A_dd Word"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-spell.glade.h:2
msgid "Ignore _All"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-spell.glade.h:3
msgid "Mispelled word:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-spell.glade.h:4
msgid "Replace _with:"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-spell.glade.h:5 ../src/ogmrip-spell.c:200
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-spell.glade.h:6
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-spell.glade.h:7
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:1
msgid "Adaptive spatial transform size (8x8dct)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:2
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames "
"(b_pyramid)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:3
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 motion partition to independently select a reference "
"frame (mixed_refs)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:4
msgid "Averaging period for vbv_maxrate, in kbits (vbv_bufsize)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:5
msgid ""
"Diamond search, radius 1 (fast)\n"
"Hexagon search, radius 2\n"
"Uneven multi-hexagon search (slow)\n"
"Exhaustive search (very slow)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:9
msgid ""
"Enables rate-distortion optimization of macroblock types in B-frames (brdo)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:10
msgid "Maximum local bitrate, in kbits/second (vbv_maxrate)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:11
msgid "Maximum number of consecutive B-frames between I- and P-frames"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:12
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors in B- and P-frames (frameref)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:13
msgid "Select fullpixel motion estimation algorithm (me)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:14
msgid "Set the bitstream's level (level_idc)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:15
msgid "Subpel refinement quality (for qpel)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:16
msgid "Use context-adaptive binary arithmetic coding (CABAC)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:17
msgid "Use global header (global_header)"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip-x264.glade.h:18
msgid "Use weighted prediction in B-frames (weight_b)"
msgstr ""
#: ../data/profiles.xml.in.h:1
msgid ""
"<b>DivX for Standalone Player</b>
2-pass, 1x700MB (AVI + "
"XviD + MP3)"
msgstr ""
#: ../data/profiles.xml.in.h:2
msgid "<b>PC, High Quality</b>
Quantizer 2 (MKV + X264 + AAC)"
msgstr ""
#: ../data/profiles.xml.in.h:3
msgid ""
"<b>PC, Low Quality</b>
1-pass, 1x700MB (OGM + Lavc + Vorbis)"
msgstr ""
#: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:158
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr ""
#: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:162
#, c-format
msgid "Permission denied to access device"
msgstr ""
#: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:168
#, c-format
msgid "Tray seems to be opened"
msgstr ""
#.
#. else if (ogmdvd_drive_has_valid_media (device))
#. g_set_error (error, OGMDVD_ERROR, OGMDVD_DISC_ERROR_DEV, _("Device does not contain a valid DVD video"));
#. else
#. g_set_error (error, OGMDVD_ERROR, OGMDVD_DISC_ERROR_UNKNOWN, _("Unknown error"));
#.
#: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:175
#, c-format
msgid "Device does not contain a valid DVD video"
msgstr ""
#: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:178
#, c-format
msgid "Path does not contain a valid DVD structure"
msgstr ""
#: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:180
#, c-format
msgid "No such directory, block device or iso file"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-chapter-list.c:110
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-chapter-list.c:261
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-chapter-list.c:114
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-chapter-list.c:118
msgid "Label"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-dialog.c:124
msgid "Open DVD Disk"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-dialog.c:148
msgid "_Eject"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-dialog.c:179
msgid "Select _DVD Drive:"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-widget.c:209
msgid "Unknown Drive"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-title-chooser-widget.c:237
msgid "hours"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-title-chooser-widget.c:239
msgid "minutes"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-title-chooser-widget.c:241
msgid "seconds"
msgstr ""
#: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-title-chooser-widget.c:243
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:245
msgid "Select an audio file"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:343
msgid "Select a subtitles file"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:439
msgid "_Language:"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:593
msgid "No audio"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:610
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:615
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:622
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:626
msgid "Track"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:650
msgid "No subtitle"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:662
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:665
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:715
msgid "Other..."
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:867
msgid "Unknown error while opening file"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-aac.c:182
msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-acopy.c:159
msgid "Copy (for AC3 or DTS)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-avi.c:217
msgid "Audio-Video Interlace (AVI)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:445 ../libogmrip/ogmrip-file.c:704
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:774 ../libogmrip/ogmrip-file.c:916
#, c-format
msgid "Unknown error while identifying '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:474 ../libogmrip/ogmrip-file.c:955
#, c-format
msgid "Cannot identify file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:486 ../libogmrip/ogmrip-file.c:967
#, c-format
msgid "Cannot get bitrate of file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:493
#, c-format
msgid "Cannot get rate of file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:500 ../libogmrip/ogmrip-file.c:974
#, c-format
msgid "Cannot get length of file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:507 ../libogmrip/ogmrip-file.c:724
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:794 ../libogmrip/ogmrip-file.c:981
#, c-format
msgid "Cannot get format of file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:514
#, c-format
msgid "Cannot get number of channels of file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:521
#, c-format
msgid "File '%s' contains video tracks"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:529
#, c-format
msgid "Format of file '%s' is not supported"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:540 ../libogmrip/ogmrip-file.c:736
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:806 ../libogmrip/ogmrip-file.c:1020
#, c-format
msgid "Unknown error while opening '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:988
#, c-format
msgid "Cannot get width of video file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:995
#, c-format
msgid "Cannot get height of video file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot get aspect ratio of video file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-file.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot get frame rate of video file '%s'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:103 ../libogmrip/ogmrip-fs.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create directory '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:160
#, c-format
msgid "Failed to unlink file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:174
#, c-format
msgid "Failed to remove directory '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:205 ../libogmrip/ogmrip-fs.c:407
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:249
#, c-format
msgid "Failed to create fifo '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:349
#, c-format
msgid "Failed to link '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:385
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:396
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '/'"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:465
#, c-format
msgid "Failed to stat the file system containing '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:506
#, c-format
msgid "Failed to stat '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:513
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:524
#, c-format
msgid "Failed to stat '..': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:534
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '..': %s"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-lavc-mpeg4.c:63
msgid "Lavc Mpeg-4"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-mkv.c:443
msgid "Matroska Media (MKV)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-mov.c:130
msgid "QuickTime Media (MOV)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-mp3.c:207
msgid "MPEG-1 layer III (MP3)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-mp4.c:560
msgid "Mpeg-4 Media (MP4)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-ogg.c:427
msgid "Ogg Media (OGM)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-srt.c:523
msgid "SRT text"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-theora.c:213
msgid "Ogg Theora"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-vobsub.c:273
msgid "VobSub"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-vorbis.c:179
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-wav.c:152
msgid "Wave (uncompressed PCM)"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-x264.c:622
msgid "X264"
msgstr ""
#: ../libogmrip/ogmrip-xvid.c:359
msgid "XviD"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-chapter-list.c:111
msgid "Extract?"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-chooser-list.c:114
msgid "More options"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-chooser-list.c:120
msgid "Add a stream"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-chooser-list.c:129
msgid "Remove the stream"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-lavc-options.c:239
msgid "Lavc Options"
msgstr ""
#: ../libogmrip-gtk/ogmrip-x264-options.c:271
msgid "X264 Options"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-audio-options.c:119
msgid "Audio Track Options"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-audio-options.c:127 ../src/ogmrip-subp-options.c:147
msgid "Use profile settings"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-crop.c:222
#, c-format
msgid "Frame %lu of %lu"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:189
msgid "Could not create dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:189
msgid "Spell will not be checked."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:464 ../src/ogmrip-main.c:547
msgid "No container has been selected."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:465 ../src/ogmrip-main.c:548
msgid "This is an unexpected error and should not happen."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:466 ../src/ogmrip-main.c:549
msgid "Please, fill a bug report at http://ogmrip.sf.net."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:474
msgid "The container and the video codec are incompatible."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:475 ../src/ogmrip-main.c:488 ../src/ogmrip-main.c:502
#: ../src/ogmrip-main.c:514 ../src/ogmrip-main.c:526
msgid "Please, choose some others."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:487
msgid "The container and the audio codec are incompatible."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:501
msgid "The container and the subtitles codec are incompatible."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:513
msgid "The container and the audio file are incompatible."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:525
msgid "The container and the subtitles file are incompatible."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:557
msgid "The selected container does not support multiple audio streams"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:558
msgid "Please, choose one audio stream only."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:566
msgid "The selected container does not support multiple subtitles streams"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:567
msgid "Please, choose one subtitles stream only."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:580 ../src/ogmrip-main.c:600
#, c-format
msgid "Your version of MPlayer does not support DTS streams"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:587 ../src/ogmrip-main.c:607
#, c-format
msgid "The selected container does not support DTS streams"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:630
#, c-format
msgid ""
"A file named '%s' already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:656 ../src/ogmrip-main.c:666
#, c-format
msgid "Failed to get mount point of '%s'"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:682
#, c-format
msgid "Not enough space to store output and temporary files (%sMB needed)."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:695
#, c-format
msgid "Not enough space to store the temporary files (%sMB needed)."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:707
#, c-format
msgid "Not enough space to store the output file (%sMB needed)."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:816
#, c-format
msgid "Encoding video title %d"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:904
msgid "Calculating bitrate, cropping, scaling"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:971
msgid "Unknown error while extracting video stream"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:972 ../src/ogmrip-main.c:1055
#: ../src/ogmrip-main.c:1126 ../src/ogmrip-main.c:1207
#: ../src/ogmrip-main.c:1295 ../src/ogmrip-main.c:1420
#: ../src/ogmrip-main.c:1662
msgid "Please, check http://ogmrip.sf.net to see if this is a known issue."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1045
#, c-format
msgid "Extracting audio stream %d"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1054
msgid "Unknown error while extracting audio stream"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1060
#, c-format
msgid "Audio stream %d seems to be empty. It has not been merged."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1116
#, c-format
msgid "Extracting subtitle stream %d"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1125
msgid "Unknown error while extracting subtitle stream"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1152
#, c-format
msgid "Subtitle stream %d seems to be empty. It has not been merged."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1198
#, c-format
msgid "Extracting chapters information"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1206
msgid "Unknown error while extracting chapters"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1276
msgid "Merging audio and video streams"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1294
msgid "Unknown error while merging"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1392
msgid "A copy of the DVD already exists, do you want to use it ?"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1411
msgid "DVD backup"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1419
msgid "Unknown error while copying the DVD on the hard drive"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1484
msgid "Could not open the DVD"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1489
msgid "Could not read the DVD"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1489 ../src/ogmrip-main.c:2028
#: ../src/ogmrip-profiles.c:743
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1656
msgid "Could not export the chapters"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1661
msgid "Unknown error while exporting the chapters"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1789
msgid ""
"Do you want to remove the copy of the DVD,\n"
"keep it on the hard drive, or\n"
"keep it and update the GUI ?"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1810
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1831
msgid "_Keep"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:1852
msgid "_Update"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2039
msgid "The DVD has been successfully encoded, but..."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2158
msgid "Select a DVD Structure"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2202
msgid "Select a chapters file"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2223
#, c-format
msgid "Could not open the chapters file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2238
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2334
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2351
msgid "A DVD Encoder for GNOME"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2772
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2776
msgid "_Import Chapters..."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2776
msgid "Import chapter information"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2777
msgid "_Export Chapters..."
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2777
msgid "Export chapter information"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2778
msgid "Exit OGMRip"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2779
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2780
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2780
msgid "Select all chapters"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2781
msgid "_Deselect All"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2781
msgid "Deselect all chapters"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2782
msgid "Pr_ofiles"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2782
msgid "Edit the profiles"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2783
msgid "Edit the preferences"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2784
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2785
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-main.c:2785
msgid "About OGMRip"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:452
msgid "Could not detect scaling parameters"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:452 ../src/ogmrip-options.c:518
msgid "There is no video codec available"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:518
msgid "Could not detect cropping parameters"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:530
msgid "Detecting cropping parameters"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:530
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:659
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:659
msgid "Extra Small"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:659
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:659
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:660
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:660
msgid "Extra Large"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:660
msgid "Full"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-options.c:660
msgid "User Defined"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profile-editor.c:906
msgid "User"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:159
#, c-format
msgid "The container '%s' is not available"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:183
#, c-format
msgid "The video codec '%s' is not available"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:208
#, c-format
msgid "The audio codec '%s' is not available"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:233
#, c-format
msgid "The subtitles codec '%s' is not available"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:306
msgid "Rename profile"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:306
msgid "New profile"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:322
msgid "_Profile name:"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:454
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:508
msgid "Copy of"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:594 ../src/ogmrip-profiles.c:595
msgid "Cannot remove profile"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:608 ../src/ogmrip-profiles.c:609
msgid "Delete profile ?"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:685
msgid "Export profile as"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:713
msgid "Select profile to import"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:741
msgid "Cannot load profile"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:801
msgid "Edit Profiles"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-profiles.c:1065 ../src/ogmrip-profiles.c:1076
#: ../src/ogmrip-profiles.c:1089 ../src/ogmrip-profiles.c:1102
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid profile"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-progress.c:126 ../src/ogmrip-progress.c:287
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-progress.c:138 ../src/ogmrip-progress.c:283
msgid "Resume"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-progress.c:198
#, c-format
msgid "%s: %02.0lf%% done"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-progress.c:389
msgid "Are you sure you want to cancel the encoding process?"
msgstr ""
#: ../src/ogmrip-subp-options.c:139
msgid "Subtitles Options"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip.desktop.in.h:1
msgid "A DVD encoder for GNOME"
msgstr ""
#: ../data/ogmrip.desktop.in.h:2
msgid "DVD Encoder OGMRip"
msgstr ""