# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:10+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/ogmrip-crop.glade.h:1 ../src/ogmrip-crop.c:260 msgid "Cropping" msgstr "" #: ../data/ogmrip-crop.glade.h:2 msgid "_Bottom" msgstr "" #: ../data/ogmrip-crop.glade.h:3 msgid "_Left" msgstr "" #: ../data/ogmrip-crop.glade.h:4 msgid "_Right" msgstr "" #: ../data/ogmrip-crop.glade.h:5 msgid "_Top" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:1 msgid "Allow 4 motion vectors per macroblock (v4mv)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:2 msgid "" "Always use the maximum number of B-frames\n" "Avoid B-frames in high motion scenes\n" "Places B-frames more or less optimally to yield maximum quality" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:5 msgid "Comparison function for _sub pel motion estimation (subcmp)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:6 msgid "Comparison function for motion estimation _pre pass (precmp)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:7 msgid "Diamond type and size for motion estimation _pre-pass (predia)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:8 msgid "" "Disabled\n" "Mpeg-4 reference decoder\n" "Libavcodec specific extensions\n" "Experimental codecs and features" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:12 msgid "" "Disabled\n" "Only after I-frames\n" "Always" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:15 msgid "" "Disabled\n" "Only lower the absolute value of coefficients\n" "Only change coefficients before the last non-zero coefficient + 1\n" "Try all" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:19 msgid "Intra DC _precision in bits (dc)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:20 msgid "M_aximum bitrate in kbit/sec (vrc__maxrate)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:21 msgid "M_inimum bitrate in kbit/sec (vrc__minrate)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:22 msgid "Motion _Estimation" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:23 msgid "Motion _estimation pre-pass (preme)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:24 msgid "Quantizer _compression (vqcomp)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:25 msgid "Strategy to choose between I/P/B-frames (vb__strategy)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:26 msgid "Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:27 msgid "" "Use comparison function given by mbcmp\n" "Select the MB mode which needs the fewest bits\n" "Select the MB mode which has the best rate distortion" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:30 msgid "_Amount of motion predictors from the previous frame (last__pred)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:31 msgid "_Buffer size in kbit (vrc__buf__size)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:32 msgid "_Comparison function for full pel motion estimation (cmp)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:33 msgid "_Diamond type and size for motion estimation (dia)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:34 ../data/ogmrip-pref.glade.h:26 #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:74 msgid "_General" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:35 msgid "_Macroblock decision algorithm (mbd)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:36 msgid "_Maximum interval between keyframes in frames (keyint)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:37 msgid "_Quantizer noise shaping (qns)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:38 msgid "_Rate Control" msgstr "" #: ../data/ogmrip-lavc.glade.h:39 msgid "_Strict standard compliance (vstrict)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:1 msgid "Duration:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:2 msgid "_Audio Tracks:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:3 msgid "_Subtitles:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:4 msgid "_Title:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:5 msgid "_Video Stream:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:6 msgid "Angle:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:7 ../src/ogmrip-main.c:2775 #: ../src/ogmrip-options.c:673 msgid "E_xtract" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:8 ../src/ogmrip-main.c:2775 msgid "Extract selected streams" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:9 ../src/ogmrip-main.c:2773 msgid "Load a DVD disk" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:10 msgid "OGMRip" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:11 ../src/ogmrip-main.c:2774 msgid "Open a DVD structure" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:12 #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-dialog.c:169 #: ../src/ogmrip-main.c:2773 msgid "_Load" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:13 msgid "_Open" msgstr "" #: ../data/ogmrip-main.glade.h:14 msgid "_Relative mode" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:1 msgid "Auto_detect" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:2 msgid "Automatic _cropping" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:3 msgid "Automatic _scaling" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:4 msgid "Inverse _telecine" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:5 ../src/ogmrip-options.c:679 msgid "Options" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:6 msgid "" "The scaling parameters can only be autodetected if a video bitrate and " "cropping parameters are set." msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:7 msgid "_Cartoon" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:8 msgid "_Crop" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:9 msgid "_Deinterlace" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:10 msgid "_Height:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:11 msgid "_Profile:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:12 msgid "_Progressive" msgstr "" #: ../data/ogmrip-options.glade.h:13 msgid "_Width:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:1 msgid "DVD Copy" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:2 msgid "Misc" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:3 msgid "Pathes" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:4 msgid "Preferred Languages" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:5 msgid "Do _not remove temporary files" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:6 msgid "No chapters language" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:7 msgid "No preferred audio language" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:8 msgid "No preferred subtitle language" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:9 ../src/ogmrip-pref.c:280 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:10 msgid "" "Remove the copy\n" "Keep the copy on the hard drive\n" "Keep the copy and update the GUI\n" "Ask the user" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:14 msgid "Select the output directory" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:15 msgid "Select the temporary directory" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:16 msgid "" "Title\n" "Title - Language\n" "Title - Language - Video Codec\n" "Title - Language - Video Codec Audio Codec" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:20 msgid "_Advanced" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:21 msgid "_After the encoding:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:22 msgid "_Audio:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:23 msgid "_Chapters:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:24 msgid "_Copy DVD on hard drive before encoding" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:25 msgid "_File Name:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:27 msgid "_Log commands output" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:28 msgid "_Output Path:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:29 msgid "_Subtitles:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-pref.glade.h:30 msgid "_Temporary Path:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:1 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:1 msgid "1 audio +" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:2 msgid "" "48000 Hz\n" "44100 Hz\n" "32000 Hz\n" "24000 Hz\n" "22050 Hz\n" "16000 Hz\n" "12000 Hz\n" "11025 Hz\n" "8000 Hz" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:11 msgid "Codec" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:12 msgid "Container" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:13 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:3 msgid "Encoding" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:14 msgid "Options" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:15 msgid "Text Options" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:16 msgid "" "Automatic\n" "XviD\n" "DivX 4\n" "Divx 5\n" "FFMpeg" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:21 msgid "" "Carriage return only (Unix)\n" "Carriage return + Line feed (DOS)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:23 msgid "" "Dramatically speeds up pass one using faster algorithms and disabling CPU-" "intensive options. This will probably reduce global PSNR a little bit " "(around 0.01dB) and change individual frame type and PSNR little bit more " "(up to 0.03dB)." msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:24 msgid "End of _line:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:25 msgid "Ensure A/V _synchronisation" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:26 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:6 msgid "" "Extreme\n" "High\n" "Normal" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:29 msgid "" "Fast Bilinear\n" "Bilinear\n" "Bicubic\n" "Experimental\n" "Nearest Neighbour\n" "Area\n" "Luma Bicubic Chroma Bilinear\n" "Gauss (best for downscaling)\n" "SincR\n" "Lanczos (best for upscaling)\n" "Bicubic Spline" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:40 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:9 msgid "" "Fixed size\n" "Constant bitrate\n" "Constant quantizer" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:43 msgid "Four_CC:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:44 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:12 msgid "MB" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:45 msgid "" "MPEG-4 uses a half pixel precision for its motion search by default. The " "standard proposes a mode where encoders are allowed to use quarter pixel " "precision. This option usually results in a sharper image. Unfortunately it " "has a great impact on bitrate and sometimes the higher bitrate use will " "prevent it from giving a better image quality at a fixed bitrate. It's " "better to test with and without this option and see whether it is worth " "activating." msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:46 msgid "Maximizes the volume without distorting the sound." msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:47 msgid "" "Mono\n" "Stereo\n" "Surround\n" "5.1" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:51 msgid "Profile" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:52 msgid "Reduce image _noise" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:53 msgid "S_caler:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:54 msgid "Sample _Rate:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:55 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:13 msgid "Spell _Checking" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:56 msgid "T_rellis searched quantization" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:57 msgid "T_urbo" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:58 msgid "" "This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " "still images really still (This should enhance compressibility.)." msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:59 msgid "" "Trellis quantization is a kind of adaptive quantization method that saves " "bits by modifying quantized coefficients to make them more compressible by " "the entropy encoder. Its impact on quality is good." msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:60 msgid "" "UTF-8\n" "ISO-8859-1\n" "ASCII" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:63 msgid "Use _quarter pel motion compensation" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:64 msgid "Use a deblocking filter" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:65 msgid "Use a deringing filter" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:66 msgid "_Audio" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:67 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:14 msgid "_Bitrate:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:68 msgid "_Channels:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:69 msgid "_Character Set:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:70 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:15 msgid "_Codec:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:71 msgid "_Editer" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:72 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:16 msgid "_Forced subtitles only" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:73 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:17 msgid "_Format:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:75 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:18 msgid "_Method:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:76 msgid "_Normalize" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:77 msgid "_Options" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:78 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:19 msgid "_Passes:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:79 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:20 msgid "_Quality:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:80 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:21 msgid "_Quantizer:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:81 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:22 msgid "_Size:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:82 msgid "_Subtitles" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:83 msgid "_Threads:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:84 msgid "_Video" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:85 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:23 msgid "kbps" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profile-editor.glade.h:86 #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:24 msgid "video" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profiles.glade.h:1 msgid "_Export" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profiles.glade.h:2 msgid "_Import" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profiles.glade.h:3 msgid "_Profiles:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-profiles.glade.h:4 msgid "_Rename" msgstr "" #: ../data/ogmrip-progress.glade.h:1 msgid "Estimated time left:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-progress.glade.h:2 ../src/ogmrip-progress.c:294 msgid "Progress" msgstr "" #: ../data/ogmrip-progress.glade.h:3 #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-widget.c:208 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../data/ogmrip-progress.glade.h:4 msgid "_Close the application if the encoding is successful" msgstr "" #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:2 msgid "Audio" msgstr "" #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:4 msgid "Subtitles" msgstr "" #: ../data/ogmrip-simple-editor.glade.h:5 msgid "Video" msgstr "" #: ../data/ogmrip-spell.glade.h:1 msgid "A_dd Word" msgstr "" #: ../data/ogmrip-spell.glade.h:2 msgid "Ignore _All" msgstr "" #: ../data/ogmrip-spell.glade.h:3 msgid "Mispelled word:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-spell.glade.h:4 msgid "Replace _with:" msgstr "" #: ../data/ogmrip-spell.glade.h:5 ../src/ogmrip-spell.c:200 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../data/ogmrip-spell.glade.h:6 msgid "_Ignore" msgstr "" #: ../data/ogmrip-spell.glade.h:7 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:1 msgid "Adaptive spatial transform size (8x8dct)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:2 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames " "(b_pyramid)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:3 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 motion partition to independently select a reference " "frame (mixed_refs)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:4 msgid "Averaging period for vbv_maxrate, in kbits (vbv_bufsize)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:5 msgid "" "Diamond search, radius 1 (fast)\n" "Hexagon search, radius 2\n" "Uneven multi-hexagon search (slow)\n" "Exhaustive search (very slow)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:9 msgid "" "Enables rate-distortion optimization of macroblock types in B-frames (brdo)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:10 msgid "Maximum local bitrate, in kbits/second (vbv_maxrate)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:11 msgid "Maximum number of consecutive B-frames between I- and P-frames" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:12 msgid "" "Number of previous frames used as predictors in B- and P-frames (frameref)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:13 msgid "Select fullpixel motion estimation algorithm (me)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:14 msgid "Set the bitstream's level (level_idc)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:15 msgid "Subpel refinement quality (for qpel)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:16 msgid "Use context-adaptive binary arithmetic coding (CABAC)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:17 msgid "Use global header (global_header)" msgstr "" #: ../data/ogmrip-x264.glade.h:18 msgid "Use weighted prediction in B-frames (weight_b)" msgstr "" #: ../data/profiles.xml.in.h:1 msgid "" "<b>DivX for Standalone Player</b> 2-pass, 1x700MB (AVI + " "XviD + MP3)" msgstr "" #: ../data/profiles.xml.in.h:2 msgid "<b>PC, High Quality</b> Quantizer 2 (MKV + X264 + AAC)" msgstr "" #: ../data/profiles.xml.in.h:3 msgid "" "<b>PC, Low Quality</b> 1-pass, 1x700MB (OGM + Lavc + Vorbis)" msgstr "" #: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:158 #, c-format msgid "No such file or directory" msgstr "" #: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:162 #, c-format msgid "Permission denied to access device" msgstr "" #: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:168 #, c-format msgid "Tray seems to be opened" msgstr "" #. #. else if (ogmdvd_drive_has_valid_media (device)) #. g_set_error (error, OGMDVD_ERROR, OGMDVD_DISC_ERROR_DEV, _("Device does not contain a valid DVD video")); #. else #. g_set_error (error, OGMDVD_ERROR, OGMDVD_DISC_ERROR_UNKNOWN, _("Unknown error")); #. #: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:175 #, c-format msgid "Device does not contain a valid DVD video" msgstr "" #: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:178 #, c-format msgid "Path does not contain a valid DVD structure" msgstr "" #: ../libogmdvd/ogmdvd-disc.c:180 #, c-format msgid "No such directory, block device or iso file" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-chapter-list.c:110 #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-chapter-list.c:261 msgid "Chapter" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-chapter-list.c:114 msgid "Duration" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-chapter-list.c:118 msgid "Label" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-dialog.c:124 msgid "Open DVD Disk" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-dialog.c:148 msgid "_Eject" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-dialog.c:179 msgid "Select _DVD Drive:" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-drive-chooser-widget.c:209 msgid "Unknown Drive" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-title-chooser-widget.c:237 msgid "hours" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-title-chooser-widget.c:239 msgid "minutes" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-title-chooser-widget.c:241 msgid "seconds" msgstr "" #: ../libogmdvd-gtk/ogmdvd-title-chooser-widget.c:243 msgid "Title" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:245 msgid "Select an audio file" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:343 msgid "Select a subtitles file" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:439 msgid "_Language:" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:593 msgid "No audio" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:610 #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:615 #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:622 #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:626 msgid "Track" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:650 msgid "No subtitle" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:662 #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:665 msgid "Subtitle" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:715 msgid "Other..." msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-source-chooser-widget.c:867 msgid "Unknown error while opening file" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-aac.c:182 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-acopy.c:159 msgid "Copy (for AC3 or DTS)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-avi.c:217 msgid "Audio-Video Interlace (AVI)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:445 ../libogmrip/ogmrip-file.c:704 #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:774 ../libogmrip/ogmrip-file.c:916 #, c-format msgid "Unknown error while identifying '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:474 ../libogmrip/ogmrip-file.c:955 #, c-format msgid "Cannot identify file '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:486 ../libogmrip/ogmrip-file.c:967 #, c-format msgid "Cannot get bitrate of file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:493 #, c-format msgid "Cannot get rate of file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:500 ../libogmrip/ogmrip-file.c:974 #, c-format msgid "Cannot get length of file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:507 ../libogmrip/ogmrip-file.c:724 #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:794 ../libogmrip/ogmrip-file.c:981 #, c-format msgid "Cannot get format of file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:514 #, c-format msgid "Cannot get number of channels of file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:521 #, c-format msgid "File '%s' contains video tracks" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:529 #, c-format msgid "Format of file '%s' is not supported" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:540 ../libogmrip/ogmrip-file.c:736 #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:806 ../libogmrip/ogmrip-file.c:1020 #, c-format msgid "Unknown error while opening '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:988 #, c-format msgid "Cannot get width of video file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:995 #, c-format msgid "Cannot get height of video file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:1002 #, c-format msgid "Cannot get aspect ratio of video file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-file.c:1009 #, c-format msgid "Cannot get frame rate of video file '%s'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:103 ../libogmrip/ogmrip-fs.c:297 #, c-format msgid "Failed to create directory '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:160 #, c-format msgid "Failed to unlink file '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:174 #, c-format msgid "Failed to remove directory '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:205 ../libogmrip/ogmrip-fs.c:407 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:249 #, c-format msgid "Failed to create fifo '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:349 #, c-format msgid "Failed to link '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:385 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:396 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '/'" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:465 #, c-format msgid "Failed to stat the file system containing '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:506 #, c-format msgid "Failed to stat '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:513 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:524 #, c-format msgid "Failed to stat '..': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-fs.c:534 #, c-format msgid "Failed to change to directory '..': %s" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-lavc-mpeg4.c:63 msgid "Lavc Mpeg-4" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-mkv.c:443 msgid "Matroska Media (MKV)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-mov.c:130 msgid "QuickTime Media (MOV)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-mp3.c:207 msgid "MPEG-1 layer III (MP3)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-mp4.c:560 msgid "Mpeg-4 Media (MP4)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-ogg.c:427 msgid "Ogg Media (OGM)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-srt.c:523 msgid "SRT text" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-theora.c:213 msgid "Ogg Theora" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-vobsub.c:273 msgid "VobSub" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-vorbis.c:179 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-wav.c:152 msgid "Wave (uncompressed PCM)" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-x264.c:622 msgid "X264" msgstr "" #: ../libogmrip/ogmrip-xvid.c:359 msgid "XviD" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-chapter-list.c:111 msgid "Extract?" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-chooser-list.c:114 msgid "More options" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-chooser-list.c:120 msgid "Add a stream" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-chooser-list.c:129 msgid "Remove the stream" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-lavc-options.c:239 msgid "Lavc Options" msgstr "" #: ../libogmrip-gtk/ogmrip-x264-options.c:271 msgid "X264 Options" msgstr "" #: ../src/ogmrip-audio-options.c:119 msgid "Audio Track Options" msgstr "" #: ../src/ogmrip-audio-options.c:127 ../src/ogmrip-subp-options.c:147 msgid "Use profile settings" msgstr "" #: ../src/ogmrip-crop.c:222 #, c-format msgid "Frame %lu of %lu" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:189 msgid "Could not create dictionary" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:189 msgid "Spell will not be checked." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:464 ../src/ogmrip-main.c:547 msgid "No container has been selected." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:465 ../src/ogmrip-main.c:548 msgid "This is an unexpected error and should not happen." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:466 ../src/ogmrip-main.c:549 msgid "Please, fill a bug report at http://ogmrip.sf.net." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:474 msgid "The container and the video codec are incompatible." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:475 ../src/ogmrip-main.c:488 ../src/ogmrip-main.c:502 #: ../src/ogmrip-main.c:514 ../src/ogmrip-main.c:526 msgid "Please, choose some others." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:487 msgid "The container and the audio codec are incompatible." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:501 msgid "The container and the subtitles codec are incompatible." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:513 msgid "The container and the audio file are incompatible." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:525 msgid "The container and the subtitles file are incompatible." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:557 msgid "The selected container does not support multiple audio streams" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:558 msgid "Please, choose one audio stream only." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:566 msgid "The selected container does not support multiple subtitles streams" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:567 msgid "Please, choose one subtitles stream only." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:580 ../src/ogmrip-main.c:600 #, c-format msgid "Your version of MPlayer does not support DTS streams" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:587 ../src/ogmrip-main.c:607 #, c-format msgid "The selected container does not support DTS streams" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:630 #, c-format msgid "" "A file named '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:656 ../src/ogmrip-main.c:666 #, c-format msgid "Failed to get mount point of '%s'" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:682 #, c-format msgid "Not enough space to store output and temporary files (%sMB needed)." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:695 #, c-format msgid "Not enough space to store the temporary files (%sMB needed)." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:707 #, c-format msgid "Not enough space to store the output file (%sMB needed)." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:816 #, c-format msgid "Encoding video title %d" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:904 msgid "Calculating bitrate, cropping, scaling" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:971 msgid "Unknown error while extracting video stream" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:972 ../src/ogmrip-main.c:1055 #: ../src/ogmrip-main.c:1126 ../src/ogmrip-main.c:1207 #: ../src/ogmrip-main.c:1295 ../src/ogmrip-main.c:1420 #: ../src/ogmrip-main.c:1662 msgid "Please, check http://ogmrip.sf.net to see if this is a known issue." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1045 #, c-format msgid "Extracting audio stream %d" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1054 msgid "Unknown error while extracting audio stream" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1060 #, c-format msgid "Audio stream %d seems to be empty. It has not been merged." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1116 #, c-format msgid "Extracting subtitle stream %d" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1125 msgid "Unknown error while extracting subtitle stream" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1152 #, c-format msgid "Subtitle stream %d seems to be empty. It has not been merged." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1198 #, c-format msgid "Extracting chapters information" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1206 msgid "Unknown error while extracting chapters" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1276 msgid "Merging audio and video streams" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1294 msgid "Unknown error while merging" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1392 msgid "A copy of the DVD already exists, do you want to use it ?" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1411 msgid "DVD backup" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1419 msgid "Unknown error while copying the DVD on the hard drive" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1484 msgid "Could not open the DVD" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1489 msgid "Could not read the DVD" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1489 ../src/ogmrip-main.c:2028 #: ../src/ogmrip-profiles.c:743 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1656 msgid "Could not export the chapters" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1661 msgid "Unknown error while exporting the chapters" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1789 msgid "" "Do you want to remove the copy of the DVD,\n" "keep it on the hard drive, or\n" "keep it and update the GUI ?" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1810 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1831 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:1852 msgid "_Update" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2039 msgid "The DVD has been successfully encoded, but..." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2158 msgid "Select a DVD Structure" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2202 msgid "Select a chapters file" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2223 #, c-format msgid "Could not open the chapters file '%s'" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2238 msgid "Select a file" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2334 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2351 msgid "A DVD Encoder for GNOME" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2772 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2776 msgid "_Import Chapters..." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2776 msgid "Import chapter information" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2777 msgid "_Export Chapters..." msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2777 msgid "Export chapter information" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2778 msgid "Exit OGMRip" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2779 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2780 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2780 msgid "Select all chapters" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2781 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2781 msgid "Deselect all chapters" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2782 msgid "Pr_ofiles" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2782 msgid "Edit the profiles" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2783 msgid "Edit the preferences" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2784 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2785 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/ogmrip-main.c:2785 msgid "About OGMRip" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:452 msgid "Could not detect scaling parameters" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:452 ../src/ogmrip-options.c:518 msgid "There is no video codec available" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:518 msgid "Could not detect cropping parameters" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:530 msgid "Detecting cropping parameters" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:530 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:659 msgid "None" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:659 msgid "Extra Small" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:659 msgid "Small" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:659 msgid "Medium" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:660 msgid "Large" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:660 msgid "Extra Large" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:660 msgid "Full" msgstr "" #: ../src/ogmrip-options.c:660 msgid "User Defined" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profile-editor.c:906 msgid "User" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:159 #, c-format msgid "The container '%s' is not available" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:183 #, c-format msgid "The video codec '%s' is not available" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:208 #, c-format msgid "The audio codec '%s' is not available" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:233 #, c-format msgid "The subtitles codec '%s' is not available" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:306 msgid "Rename profile" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:306 msgid "New profile" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:322 msgid "_Profile name:" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:454 #, c-format msgid "Editing profile \"%s\"" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:508 msgid "Copy of" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:594 ../src/ogmrip-profiles.c:595 msgid "Cannot remove profile" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:608 ../src/ogmrip-profiles.c:609 msgid "Delete profile ?" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:685 msgid "Export profile as" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:713 msgid "Select profile to import" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:741 msgid "Cannot load profile" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:801 msgid "Edit Profiles" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:1057 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "" #: ../src/ogmrip-profiles.c:1065 ../src/ogmrip-profiles.c:1076 #: ../src/ogmrip-profiles.c:1089 ../src/ogmrip-profiles.c:1102 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid profile" msgstr "" #: ../src/ogmrip-progress.c:126 ../src/ogmrip-progress.c:287 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../src/ogmrip-progress.c:138 ../src/ogmrip-progress.c:283 msgid "Resume" msgstr "" #: ../src/ogmrip-progress.c:198 #, c-format msgid "%s: %02.0lf%% done" msgstr "" #: ../src/ogmrip-progress.c:389 msgid "Are you sure you want to cancel the encoding process?" msgstr "" #: ../src/ogmrip-subp-options.c:139 msgid "Subtitles Options" msgstr "" #: ../data/ogmrip.desktop.in.h:1 msgid "A DVD encoder for GNOME" msgstr "" #: ../data/ogmrip.desktop.in.h:2 msgid "DVD Encoder OGMRip" msgstr ""