# Serbian translations for PACKAGE package
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gnunit/src/AssemblyStore.cs:304
msgid "Already running some test(s)."
msgstr ""
#: gnunit/src/AssemblyStore.cs:587
msgid "Warning: unexpected combination."
msgstr ""
#: gnunit/src/AssemblyStore.cs:596
#, csharp-format
msgid "Don't know anything about {0}"
msgstr ""
#: gnunit/src/FileDialog.cs:26
msgid "Select an assembly to load"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:10
msgid "Mono NUnit2 GUI"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:72
msgid "_Recent assemblies"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:92
msgid "_Clear recent"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:165
msgid "Enable/disable by category"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:166
msgid "_Categories"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:219
msgid "Open assembly"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:220
msgid "Open"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:234
msgid "Save results to a XML file"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:235
msgid "Save As"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:249
msgid "Run selected test fixture(s)"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:250 gnunit/src/nunit-gtk.glade:516
msgid "Run"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:265 docbrowser/browser.glade:1538
#: docbrowser/browser.glade:1917 docbrowser/browser.glade:2208
#: docbrowser/browser.glade:2557
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:266
msgid "Stop"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:280
msgid "Exit program"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:281 docbrowser/browser.glade:138
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:390
msgid "Test: "
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:588
msgid "Errors and failures"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:641
msgid "Tests not run"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:699
msgid "Standard error"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:757
msgid "Standard out"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:815 gnunit/src/main.cs:686
msgid "Error"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:904
msgid "label"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:936 gnunit/src/main.cs:104
msgid "Show details >>"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:1009
msgid "Error details"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:1056
msgid "File exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:1084
msgid "Don't save results"
msgstr ""
#: gnunit/src/nunit-gtk.glade:1098
msgid "Save results"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:37
#, csharp-format
msgid "File {0} exists."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:38
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:107
msgid "Hide details <<"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:200
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:408
msgid "No assembly loaded."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:434
#, csharp-format
msgid "Loading {0}..."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:546
#, csharp-format
msgid "Loading test {0} of {1}"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:557
msgid "Error loading assembly"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:558
#, csharp-format
msgid "Error loading '{0}'"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:608
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:630
msgid "You have to select a test to run."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:660
msgid "No test results available"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:661
msgid "You must run some tests in order to get results to save."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:667
msgid "Save results to..."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:676
msgid "Results not saved."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:687
msgid "There has been an error saving the results.\n"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:688
msgid "Do you have correct permissions to write to that file?"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:696
#, csharp-format
msgid "Results saved to {0}"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:774
#, csharp-format
msgid "Tests (assertions): {0} ({3}) Ignored: {1} Failures: {2}"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:952
msgid "Running tests..."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:995
msgid "Cancelled on user request."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:1033
#, csharp-format
msgid "{0} tests loaded."
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:1051
#, csharp-format
msgid "Elapsed time: {0}"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:1061
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:1061
msgid "There has been an unhandled exception.\n"
msgstr ""
#: gnunit/src/main.cs:1062
msgid "The program will terminate now."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:8
msgid "Mono Documentation Library"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:35
msgid "_File"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:44
msgid "New _Tab"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:66
msgid "_Lookup URL..."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:88
msgid "_Print..."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:116
msgid "_Close Tab"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:164
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:172
msgid "_Cut"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:194
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:216
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:244
msgid "Select All"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:258
msgid "_View"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:267
msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:276
msgid "Show Inherited Members"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:286
msgid "Show Comments"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:300
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:315
msgid "_Contributing"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:323
msgid "_Upload Contributions..."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:345
msgid "_View Contribution Statistics..."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:372
msgid "Edit Mode"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:386
msgid "_Help"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:395
msgid "About..."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:548
msgid "n/a"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:657
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:721
msgid "_Index"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:784
msgid "_Search"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:856
msgid "About monodoc"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:907
msgid ""
"monodoc: The Mono Documentation Library viewer"
"span>"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:928
msgid "Version "
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:970
msgid ""
"Authors:\n"
" Miguel de Icaza (miguel@ximian.com)\n"
" Duncan Mak (duncan@ximian.com)\n"
" Joshua Tauberer (tauberer@for.net)\n"
" Lee Malabone\n"
" Philip Van Hoof\n"
" Johannes Roith (johannes@jroith.de)\n"
" Alp Toker (alp@atoker.com)\n"
" Piers Haken\n"
" John Luke (jluke@cfl.rr.com)\n"
" Ben Maurer\n"
" Mario Sopena Novales (mario.sopena@gmail.com)\n"
" Rafael Ferreira (raf@ophion.org)\n"
"\t "
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1005
msgid ""
"Plugins:\n"
" ECMA Documentation.\n"
" Mono XML Documentation.\n"
" Mono Handbook.\n"
" Manual Pages.\n"
" Compiler Errors.\n"
" ECMA C# Specification."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1080
msgid "Lookup URL"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1103
msgid "_URL to lookup:"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1132 docbrowser/browser.glade:1360
#: docbrowser/browser.glade:1746 docbrowser/browser.glade:2726
#: docbrowser/browser.glade:2749 docbrowser/browser.glade:2798
msgid "*"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1135
msgid "lookup_entry"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1183
msgid "Login configuration"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1215
msgid ""
"You can edit the contents of the API documentation in MonoDoc and "
"contribute\n"
"those back. To do this you must agree to relicense your updates under the "
"terms\n"
"of the MIT X11 Open Source License and register your email address with the\n"
"documentation service.\n"
"\n"
"If you agree, click Continue"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1271 docbrowser/browser.glade:1432
#: docbrowser/browser.glade:1807
msgid "Continue"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1300
msgid "0"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1331
msgid "_Email:"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1374
msgid "xx"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1461
msgid "1"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1486
msgid "Monodoc is requesting an account for you."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1567
msgid "2"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1592
msgid ""
"Error: Monodoc encountered a failure when requesting\n"
"a password for your e-mail address. Try again later."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1628 docbrowser/browser.glade:2013
#: docbrowser/browser.glade:2102 docbrowser/browser.glade:2297
#: docbrowser/browser.glade:2387 docbrowser/browser.glade:2477
msgid "Ok"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1658
msgid "3"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1689
msgid ""
"Once you receive your password on the mail, please enter it\n"
"here:\n"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1718
msgid "Password:"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1837
msgid "4"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1862
msgid "MonoDoc is logging into the server."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1953
msgid "5"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:1978
msgid ""
"Congratulations! \n"
"\n"
"You can now contribute your changes to MonoDoc by using \n"
"the File/Upload menu option."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2043
msgid "6"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2068
msgid ""
"Terminated \n"
"\n"
"The request to the Monodoc server has been cancelled."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2132
msgid "7"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2157
msgid ""
"Please wait\n"
"\n"
"MonoDoc is checking the server version."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2237
msgid "8"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2262
msgid ""
"Communications Problem \n"
"\n"
"There was a communications problem when communicating\n"
"with the Mono Documentation Server."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2327
msgid "9"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2352
msgid ""
"Version missmatch \n"
"\n"
"This version of MonoDoc is not compatible with the current Monodoc\n"
"server, please upgrade your MonoDoc installation."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2417
msgid "10"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2442
msgid ""
"Password Problem \n"
"\n"
"The passkey entered is incorrect. \n"
"Please try again."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2507
msgid "11"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2528
msgid "Uploading Documentation Updates - MonoDoc"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2583
msgid "Monodoc Documentation Updates Uploader. "
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2610
msgid "Status: "
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2668
msgid "New Comment"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2690
msgid "TODO: Some advise on posting here."
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2766
msgid "Title:"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2815
msgid "Comment"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2841
msgid "E-Mail:"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2867 docbrowser/browser.glade:3169
msgid "Name:"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:2987
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:3071
msgid "New Folder"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:3136
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: docbrowser/browser.glade:3227
msgid "Create in:"
msgstr ""