# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-02 15:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gnunit/src/AssemblyStore.cs:304 msgid "Already running some test(s)." msgstr "" #: gnunit/src/AssemblyStore.cs:587 msgid "Warning: unexpected combination." msgstr "" #: gnunit/src/AssemblyStore.cs:596 #, csharp-format msgid "Don't know anything about {0}" msgstr "" #: gnunit/src/FileDialog.cs:26 msgid "Select an assembly to load" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:10 msgid "Mono NUnit2 GUI" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:72 msgid "_Recent assemblies" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:92 msgid "_Clear recent" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:165 msgid "Enable/disable by category" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:166 msgid "_Categories" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:219 msgid "Open assembly" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:220 msgid "Open" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:234 msgid "Save results to a XML file" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:235 msgid "Save As" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:249 msgid "Run selected test fixture(s)" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:250 gnunit/src/nunit-gtk.glade:516 msgid "Run" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:265 docbrowser/browser.glade:1538 #: docbrowser/browser.glade:1917 docbrowser/browser.glade:2208 #: docbrowser/browser.glade:2557 msgid "Cancel" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:266 msgid "Stop" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:280 msgid "Exit program" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:281 docbrowser/browser.glade:138 msgid "Quit" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:390 msgid "Test: " msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:588 msgid "Errors and failures" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:641 msgid "Tests not run" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:699 msgid "Standard error" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:757 msgid "Standard out" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:815 gnunit/src/main.cs:686 msgid "Error" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:904 msgid "label" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:936 gnunit/src/main.cs:104 msgid "Show details >>" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:1009 msgid "Error details" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:1056 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:1084 msgid "Don't save results" msgstr "" #: gnunit/src/nunit-gtk.glade:1098 msgid "Save results" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:37 #, csharp-format msgid "File {0} exists." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:38 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:107 msgid "Hide details <<" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:200 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:408 msgid "No assembly loaded." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:434 #, csharp-format msgid "Loading {0}..." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:546 #, csharp-format msgid "Loading test {0} of {1}" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:557 msgid "Error loading assembly" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:558 #, csharp-format msgid "Error loading '{0}'" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:608 msgid "translator_credits" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:630 msgid "You have to select a test to run." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:660 msgid "No test results available" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:661 msgid "You must run some tests in order to get results to save." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:667 msgid "Save results to..." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:676 msgid "Results not saved." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:687 msgid "There has been an error saving the results.\n" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:688 msgid "Do you have correct permissions to write to that file?" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:696 #, csharp-format msgid "Results saved to {0}" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:774 #, csharp-format msgid "Tests (assertions): {0} ({3}) Ignored: {1} Failures: {2}" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:952 msgid "Running tests..." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:995 msgid "Cancelled on user request." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:1033 #, csharp-format msgid "{0} tests loaded." msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:1051 #, csharp-format msgid "Elapsed time: {0}" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:1061 msgid "Unhandled Exception" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:1061 msgid "There has been an unhandled exception.\n" msgstr "" #: gnunit/src/main.cs:1062 msgid "The program will terminate now." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:8 msgid "Mono Documentation Library" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:35 msgid "_File" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:44 msgid "New _Tab" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:66 msgid "_Lookup URL..." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:88 msgid "_Print..." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:116 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:164 msgid "_Edit" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:172 msgid "_Cut" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:194 msgid "_Copy" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:216 msgid "_Paste" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:244 msgid "Select All" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:258 msgid "_View" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:267 msgid "Collapse All" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:276 msgid "Show Inherited Members" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:286 msgid "Show Comments" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:300 msgid "_Bookmarks" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:315 msgid "_Contributing" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:323 msgid "_Upload Contributions..." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:345 msgid "_View Contribution Statistics..." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:372 msgid "Edit Mode" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:386 msgid "_Help" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:395 msgid "About..." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:548 msgid "n/a" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:657 msgid "_Contents" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:721 msgid "_Index" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:784 msgid "_Search" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:856 msgid "About monodoc" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:907 msgid "" "monodoc: The Mono Documentation Library viewer" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:928 msgid "Version " msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:970 msgid "" "Authors:\n" " Miguel de Icaza (miguel@ximian.com)\n" " Duncan Mak (duncan@ximian.com)\n" " Joshua Tauberer (tauberer@for.net)\n" " Lee Malabone\n" " Philip Van Hoof\n" " Johannes Roith (johannes@jroith.de)\n" " Alp Toker (alp@atoker.com)\n" " Piers Haken\n" " John Luke (jluke@cfl.rr.com)\n" " Ben Maurer\n" " Mario Sopena Novales (mario.sopena@gmail.com)\n" " Rafael Ferreira (raf@ophion.org)\n" "\t " msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1005 msgid "" "Plugins:\n" " ECMA Documentation.\n" " Mono XML Documentation.\n" " Mono Handbook.\n" " Manual Pages.\n" " Compiler Errors.\n" " ECMA C# Specification." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1080 msgid "Lookup URL" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1103 msgid "_URL to lookup:" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1132 docbrowser/browser.glade:1360 #: docbrowser/browser.glade:1746 docbrowser/browser.glade:2726 #: docbrowser/browser.glade:2749 docbrowser/browser.glade:2798 msgid "*" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1135 msgid "lookup_entry" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1183 msgid "Login configuration" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1215 msgid "" "You can edit the contents of the API documentation in MonoDoc and " "contribute\n" "those back. To do this you must agree to relicense your updates under the " "terms\n" "of the MIT X11 Open Source License and register your email address with the\n" "documentation service.\n" "\n" "If you agree, click Continue" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1271 docbrowser/browser.glade:1432 #: docbrowser/browser.glade:1807 msgid "Continue" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1300 msgid "0" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1331 msgid "_Email:" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1374 msgid "xx" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1461 msgid "1" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1486 msgid "Monodoc is requesting an account for you." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1567 msgid "2" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1592 msgid "" "Error: Monodoc encountered a failure when requesting\n" "a password for your e-mail address. Try again later." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1628 docbrowser/browser.glade:2013 #: docbrowser/browser.glade:2102 docbrowser/browser.glade:2297 #: docbrowser/browser.glade:2387 docbrowser/browser.glade:2477 msgid "Ok" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1658 msgid "3" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1689 msgid "" "Once you receive your password on the mail, please enter it\n" "here:\n" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1718 msgid "Password:" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1837 msgid "4" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1862 msgid "MonoDoc is logging into the server." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1953 msgid "5" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:1978 msgid "" "Congratulations! \n" "\n" "You can now contribute your changes to MonoDoc by using \n" "the File/Upload menu option." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2043 msgid "6" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2068 msgid "" "Terminated \n" "\n" "The request to the Monodoc server has been cancelled." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2132 msgid "7" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2157 msgid "" "Please wait\n" "\n" "MonoDoc is checking the server version." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2237 msgid "8" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2262 msgid "" "Communications Problem \n" "\n" "There was a communications problem when communicating\n" "with the Mono Documentation Server." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2327 msgid "9" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2352 msgid "" "Version missmatch \n" "\n" "This version of MonoDoc is not compatible with the current Monodoc\n" "server, please upgrade your MonoDoc installation." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2417 msgid "10" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2442 msgid "" "Password Problem \n" "\n" "The passkey entered is incorrect. \n" "Please try again." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2507 msgid "11" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2528 msgid "Uploading Documentation Updates - MonoDoc" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2583 msgid "Monodoc Documentation Updates Uploader. " msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2610 msgid "Status: " msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2668 msgid "New Comment" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2690 msgid "TODO: Some advise on posting here." msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2766 msgid "Title:" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2815 msgid "Comment" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2841 msgid "E-Mail:" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2867 docbrowser/browser.glade:3169 msgid "Name:" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:2987 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:3071 msgid "New Folder" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:3136 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: docbrowser/browser.glade:3227 msgid "Create in:" msgstr ""