# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 01:01+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/glade/cover_chooser.glade.h:1 msgid "Choose a CD Cover" msgstr "" #: ../data/glade/cover_chooser.glade.h:2 msgid "Found images:" msgstr "" #: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:1 ../data/glade/preferences.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:2 msgid "Extract" msgstr "" #: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:3 msgid "Extract Tracks" msgstr "" #: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:4 msgid "_All tracks" msgstr "" #: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:5 msgid "_Selected tracks" msgstr "" #: ../data/glade/format_dialog.glade.h:1 msgid "Format Properties" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:2 msgid "CD Drive" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:3 msgid "Destination folder" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:4 msgid "Output format" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:5 msgid "" "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that " "compresses but does not degrade audio quality." msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:6 msgid "" "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality " "output at a lower file size than MP3." msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:7 msgid "" "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-" "code modulated (PCM) audio." msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:8 msgid "Automatically play newly inserted discs" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:9 msgid "CD Player Preferences" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:10 msgid "Choose destination folder" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:11 msgid "Extraction" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:12 msgid "General" msgstr "" #: ../data/glade/preferences.glade.h:13 msgid "_Save playlist" msgstr "" #: ../data/glade/properties.glade.h:1 msgid "No album found." msgstr "" #: ../data/glade/properties.glade.h:2 msgid "Properties" msgstr "" #: ../data/glade/properties.glade.h:3 msgid "Search for the remaining data" msgstr "" #: ../data/glade/properties.glade.h:4 msgid "" "Single artist\n" "Various artists\n" msgstr "" #: ../data/glade/properties.glade.h:7 msgid "T_racks:" msgstr "" #: ../data/glade/properties.glade.h:8 msgid "_Artist:" msgstr "" #: ../data/glade/properties.glade.h:9 msgid "_Title:" msgstr "" #: ../data/glade/properties.glade.h:10 msgid "_Year:" msgstr "" #: ../data/glade/ripper_dialog.glade.h:1 msgid "Extracting tracks" msgstr "" #: ../data/glade/ripper_dialog.glade.h:2 msgid "Extracting Tracks" msgstr "" #: ../data/GNOME_Goobox.server.in.h:1 msgid "Goobox Application" msgstr "" #: ../data/GNOME_Goobox.server.in.h:2 msgid "Goobox Application Factory" msgstr "" #: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:209 #: ../src/goo-window.c:2608 ../src/main.c:148 ../src/main.c:234 msgid "CD Player" msgstr "" #: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2 msgid "Play and extract CDs" msgstr "" #: ../data/goobox.schemas.in.h:1 msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave." msgstr "" #: ../data/goobox.schemas.in.h:2 msgid "" "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only." msgstr "" #: ../src/actions.c:140 msgid "Could not display help" msgstr "" #. #. const char *documenters [] = { #. NULL #. }; #: ../src/actions.c:189 msgid "translator_credits" msgstr "" #: ../src/actions.c:211 msgid "Copyright © 2004-2007 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: ../src/actions.c:212 ../src/main.c:138 msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files" msgstr "" #: ../src/actions.c:335 ../src/actions.c:363 ../src/actions.c:390 #: ../src/gtk-utils.c:797 msgid "Could not execute command" msgstr "" #: ../src/album-info.c:173 msgid "Various" msgstr "" #: ../src/bacon-cd-selection.c:194 msgid "Unnamed CDROM" msgstr "" #: ../src/cd-drive.c:835 #, c-format msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)" msgstr "" #: ../src/cd-drive.c:1395 msgid "File image" msgstr "" #: ../src/dlg-cover-chooser.c:280 #, c-format msgid "%u, loading image: %u" msgstr "" #: ../src/dlg-cover-chooser.c:333 msgid "Loading images" msgstr "" #: ../src/dlg-cover-chooser.c:447 ../src/goo-window.c:3172 msgid "Could not search for a cover on Internet" msgstr "" #: ../src/dlg-cover-chooser.c:454 msgid "No image found" msgstr "" #: ../src/dlg-cover-chooser.c:518 ../src/dlg-extract.c:133 #: ../src/dlg-preferences.c:149 ../src/dlg-properties.c:155 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "" #: ../src/dlg-cover-chooser.c:734 msgid "Searching images..." msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:179 #, c-format msgid "" "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract " "CD tracks:\n" "\n" "• %s → Ogg Vorbis\n" "• %s → FLAC\n" "• %s → Waveform PCM" msgstr "" #: ../src/dlg-extract.c:190 msgid "No encoder available." msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:323 ../src/dlg-preferences.c:580 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:335 ../src/dlg-preferences.c:583 msgid "FLAC" msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:347 msgid "Waveform PCM" msgstr "" #. #: ../src/dlg-preferences.c:374 ../src/dlg-preferences.c:606 msgid "" "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " "lower file size than MP3." msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:375 ../src/dlg-preferences.c:609 msgid "" "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " "does not degrade audio quality." msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:376 ../src/dlg-preferences.c:612 msgid "" "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code " "modulated (PCM) audio." msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:560 msgid "Faster compression" msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:564 msgid "Higher compression" msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:569 msgid "Smaller size" msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:573 msgid "Higher quality" msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:594 msgid "Quality:" msgstr "" #: ../src/dlg-preferences.c:597 msgid "Compression level:" msgstr "" #: ../src/dlg-properties.c:218 #, c-format msgid "Album %d of %d" msgstr "" #: ../src/dlg-properties.c:274 #, c-format msgid "Search failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/dlg-properties.c:284 msgid "No album found" msgstr "" #: ../src/dlg-properties.c:345 ../src/goo-window.c:600 msgid "#" msgstr "" #: ../src/dlg-properties.c:363 ../src/goo-window.c:625 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/dlg-properties.c:396 ../src/goo-window.c:648 msgid "Artist" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:201 #, c-format msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:203 #, c-format msgid "(%d:%02d Remaining)" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:208 #, c-format msgid "Extracting track: %d of %d %s" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:245 msgid "Could not extract the tracks" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:410 msgid "Could not display the destination folder" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:556 msgid "Tracks extracted successfully" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:558 msgid "_View destination folder" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:572 #, c-format msgid "Extracting \"%s\"" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:585 msgid "Could not extract tracks" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:586 #, c-format msgid "" "Could not create folder \"%s\"\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/dlg-ripper.c:616 msgid "Ripped with CD Player" msgstr "" #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" #: ../src/file-utils.c:664 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "" #: ../src/goo-cdrom-bsd.c:140 ../src/goo-cdrom-linux.c:121 #: ../src/goo-cdrom-solaris.c:123 msgid "Error reading CD" msgstr "" #: ../src/goo-cdrom.c:323 msgid "The specified device is not valid" msgstr "" #: ../src/goo-player.c:497 msgid "Drive not ready" msgstr "" #: ../src/goo-player.c:501 msgid "Tray open" msgstr "" #: ../src/goo-player.c:502 ../src/goo-player.c:506 msgid "No disc" msgstr "" #: ../src/goo-player.c:510 ../src/goo-window.c:1459 msgid "Data Disc" msgstr "" #: ../src/goo-player.c:610 msgid "Invalid device" msgstr "" #: ../src/goo-player-info.c:247 ../src/goo-player-info.c:274 #: ../src/goo-player-info.c:644 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "" #: ../src/goo-player-info.c:520 msgid "Click here to choose a cover for this CD" msgstr "" #: ../src/goo-player-info.c:760 msgid "Paused" msgstr "" #: ../src/goo-player-info.c:769 msgid "Ejecting CD" msgstr "" #: ../src/goo-player-info.c:773 msgid "Checking CD drive" msgstr "" #: ../src/goo-player-info.c:777 ../src/goo-player-info.c:781 msgid "Reading CD" msgstr "" #: ../src/goo-player-info.c:797 ../src/goo-window.c:1463 msgid "Audio CD" msgstr "" #: ../src/goo-stock.c:40 msgid "_Extract" msgstr "" #: ../src/goo-stock.c:41 msgid "_Reset" msgstr "" #: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44 #: ../src/goo-stock.c:45 msgid "V_olume" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:57 msgid "Hide _tracks" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:58 msgid "Show _tracks" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:187 #, c-format msgid "%d track" msgid_plural "%d tracks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/goo-window.c:672 msgid "Length" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:1322 ../src/ui.h:65 msgid "_Pause" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:1323 ../src/ui.h:66 msgid "Pause" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:1456 msgid "No Disc" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:1742 ../src/goo-window.c:1763 ../src/ui.h:53 #: ../src/ui.h:57 ../src/ui.h:61 msgid "_Play" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:1743 ../src/goo-window.c:1764 ../src/ui.h:58 msgid "Play" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:2928 msgid "Could not eject the CD" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:2941 msgid "Could not read drive" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3023 msgid "Could not load image" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3046 msgid "Could not save cover image" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3112 msgid "Choose CD Cover Image" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3131 msgid "Images" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3139 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3173 msgid "" "You have to enter the artist and album names in order to find the album " "cover." msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3212 msgid "_Show Window" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3213 msgid "Show the main window" msgstr "" #: ../src/goo-window.c:3225 ../src/ui.h:125 msgid "_Hide Window" msgstr "" #. "H" #: ../src/goo-window.c:3226 ../src/ui.h:126 msgid "Hide the main window" msgstr "" #: ../src/goo-volume-tool-button.c:185 #, c-format msgid "Volume level: %3.0f%%" msgstr "" #: ../src/goo-volume-tool-button.c:747 msgid "+" msgstr "" #: ../src/goo-volume-tool-button.c:789 msgid "-" msgstr "" #: ../src/goo-volume-tool-button.c:838 msgid "Change the volume level" msgstr "" #: ../src/goo-volume-tool-button.c:882 msgid "Volume" msgstr "" #: ../src/gth-image-list.c:3520 msgid "No image" msgstr "" #: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:203 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:328 msgid "pixels" msgstr "" #: ../src/main.c:84 msgid "CD device to be used" msgstr "" #: ../src/main.c:85 msgid "DEVICE_PATH" msgstr "" #: ../src/main.c:87 msgid "Play the CD on startup" msgstr "" #: ../src/main.c:90 ../src/ui.h:54 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: ../src/main.c:93 ../src/ui.h:70 msgid "Stop playing" msgstr "" #: ../src/main.c:96 ../src/ui.h:74 msgid "Play the next track" msgstr "" #: ../src/main.c:99 ../src/ui.h:78 msgid "Play the previous track" msgstr "" #: ../src/main.c:102 msgid "Eject the CD" msgstr "" #: ../src/main.c:105 msgid "Hide/Show the main window" msgstr "" #: ../src/main.c:108 msgid "Volume Up" msgstr "" #: ../src/main.c:111 msgid "Volume Down" msgstr "" #: ../src/main.c:114 ../src/ui.h:110 msgid "Quit the application" msgstr "" #: ../src/main.c:347 msgid "Cannot start the CD player" msgstr "" #: ../src/main.c:348 msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins" msgstr "" #: ../src/main.c:705 msgid "Next" msgstr "" #: ../src/main.c:711 msgid "Stop" msgstr "" #: ../src/track-info.c:123 #, c-format msgid "Track %u" msgstr "" #: ../src/ui.h:34 msgid "_Disc" msgstr "" #: ../src/ui.h:35 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/ui.h:36 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/ui.h:37 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/ui.h:38 msgid "C_over" msgstr "" #: ../src/ui.h:42 msgid "Information about the program" msgstr "" #: ../src/ui.h:46 msgid "Display the manual" msgstr "" #: ../src/ui.h:49 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../src/ui.h:62 msgid "Play this track" msgstr "" #: ../src/ui.h:69 msgid "_Stop" msgstr "" #: ../src/ui.h:73 msgid "_Next" msgstr "" #: ../src/ui.h:77 msgid "Pre_v" msgstr "" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:85 msgid "_Eject" msgstr "" #: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:86 msgid "Eject the disc" msgstr "" #: ../src/ui.h:90 msgid "Edit various preferences" msgstr "" #: ../src/ui.h:93 msgid "_Copy Disc" msgstr "" #: ../src/ui.h:94 msgid "Copy the content of this disc on another disc" msgstr "" #: ../src/ui.h:97 ../src/ui.h:101 msgid "E_xtract Tracks" msgstr "" #: ../src/ui.h:98 msgid "Save the tracks to disk as files" msgstr "" #: ../src/ui.h:102 msgid "Save the selected tracks to disk as files" msgstr "" #: ../src/ui.h:106 msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles" msgstr "" #: ../src/ui.h:113 msgid "_Choose from Disk" msgstr "" #: ../src/ui.h:114 msgid "Choose a disc cover from the local disk" msgstr "" #: ../src/ui.h:117 msgid "_Search on Internet" msgstr "" #: ../src/ui.h:118 msgid "Search for a disc cover on Internet" msgstr "" #: ../src/ui.h:122 msgid "Remove current disc cover" msgstr "" #: ../src/ui.h:138 msgid "_Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.h:139 msgid "View the main toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.h:143 msgid "Stat_usbar" msgstr "" #: ../src/ui.h:144 msgid "View the statusbar" msgstr "" #: ../src/ui.h:148 msgid "Play _All" msgstr "" #: ../src/ui.h:149 msgid "Play all tracks" msgstr "" #: ../src/ui.h:153 msgid "_Repeat" msgstr "" #: ../src/ui.h:154 msgid "Restart playing when finished" msgstr "" #: ../src/ui.h:158 msgid "S_huffle" msgstr "" #: ../src/ui.h:159 msgid "Play tracks in a random order" msgstr ""