# Serbian translations for PACKAGE package
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/glade/cover_chooser.glade.h:1
msgid "Choose a CD Cover"
msgstr ""
#: ../data/glade/cover_chooser.glade.h:2
msgid "Found images:"
msgstr ""
#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:1 ../data/glade/preferences.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:2
msgid "Extract"
msgstr ""
#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:3
msgid "Extract Tracks"
msgstr ""
#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:4
msgid "_All tracks"
msgstr ""
#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:5
msgid "_Selected tracks"
msgstr ""
#: ../data/glade/format_dialog.glade.h:1
msgid "Format Properties"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:2
msgid "CD Drive"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:3
msgid "Destination folder"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:4
msgid "Output format"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:5
msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
"compresses but does not degrade audio quality."
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:6
msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
"output at a lower file size than MP3."
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:7
msgid ""
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
"code modulated (PCM) audio."
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:8
msgid "Automatically play newly inserted discs"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:9
msgid "CD Player Preferences"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:10
msgid "Choose destination folder"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:11
msgid "Extraction"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:12
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/glade/preferences.glade.h:13
msgid "_Save playlist"
msgstr ""
#: ../data/glade/properties.glade.h:1
msgid "No album found."
msgstr ""
#: ../data/glade/properties.glade.h:2
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../data/glade/properties.glade.h:3
msgid "Search for the remaining data"
msgstr ""
#: ../data/glade/properties.glade.h:4
msgid ""
"Single artist\n"
"Various artists\n"
msgstr ""
#: ../data/glade/properties.glade.h:7
msgid "T_racks:"
msgstr ""
#: ../data/glade/properties.glade.h:8
msgid "_Artist:"
msgstr ""
#: ../data/glade/properties.glade.h:9
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: ../data/glade/properties.glade.h:10
msgid "_Year:"
msgstr ""
#: ../data/glade/ripper_dialog.glade.h:1
msgid "Extracting tracks"
msgstr ""
#: ../data/glade/ripper_dialog.glade.h:2
msgid "Extracting Tracks"
msgstr ""
#: ../data/GNOME_Goobox.server.in.h:1
msgid "Goobox Application"
msgstr ""
#: ../data/GNOME_Goobox.server.in.h:2
msgid "Goobox Application Factory"
msgstr ""
#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:209
#: ../src/goo-window.c:2608 ../src/main.c:148 ../src/main.c:234
msgid "CD Player"
msgstr ""
#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
msgid "Play and extract CDs"
msgstr ""
#: ../data/goobox.schemas.in.h:1
msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
msgstr ""
#: ../data/goobox.schemas.in.h:2
msgid ""
"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
msgstr ""
#: ../src/actions.c:140
msgid "Could not display help"
msgstr ""
#.
#. const char *documenters [] = {
#. NULL
#. };
#: ../src/actions.c:189
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:211
msgid "Copyright © 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#: ../src/actions.c:212 ../src/main.c:138
msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
msgstr ""
#: ../src/actions.c:335 ../src/actions.c:363 ../src/actions.c:390
#: ../src/gtk-utils.c:797
msgid "Could not execute command"
msgstr ""
#: ../src/album-info.c:173
msgid "Various"
msgstr ""
#: ../src/bacon-cd-selection.c:194
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr ""
#: ../src/cd-drive.c:835
#, c-format
msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
msgstr ""
#: ../src/cd-drive.c:1395
msgid "File image"
msgstr ""
#: ../src/dlg-cover-chooser.c:280
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr ""
#: ../src/dlg-cover-chooser.c:333
msgid "Loading images"
msgstr ""
#: ../src/dlg-cover-chooser.c:447 ../src/goo-window.c:3172
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr ""
#: ../src/dlg-cover-chooser.c:454
msgid "No image found"
msgstr ""
#: ../src/dlg-cover-chooser.c:518 ../src/dlg-extract.c:133
#: ../src/dlg-preferences.c:149 ../src/dlg-properties.c:155
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr ""
#: ../src/dlg-cover-chooser.c:734
msgid "Searching images..."
msgstr ""
#: ../src/dlg-extract.c:179
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
"CD tracks:\n"
"\n"
"• %s → Ogg Vorbis\n"
"• %s → FLAC\n"
"• %s → Waveform PCM"
msgstr ""
#: ../src/dlg-extract.c:190
msgid "No encoder available."
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:323 ../src/dlg-preferences.c:580
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:335 ../src/dlg-preferences.c:583
msgid "FLAC"
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:347
msgid "Waveform PCM"
msgstr ""
#.
#: ../src/dlg-preferences.c:374 ../src/dlg-preferences.c:606
msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
"lower file size than MP3."
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:375 ../src/dlg-preferences.c:609
msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:376 ../src/dlg-preferences.c:612
msgid ""
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
"modulated (PCM) audio."
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:560
msgid "Faster compression"
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:564
msgid "Higher compression"
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:569
msgid "Smaller size"
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:573
msgid "Higher quality"
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:594
msgid "Quality:"
msgstr ""
#: ../src/dlg-preferences.c:597
msgid "Compression level:"
msgstr ""
#: ../src/dlg-properties.c:218
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr ""
#: ../src/dlg-properties.c:274
#, c-format
msgid "Search failed: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/dlg-properties.c:284
msgid "No album found"
msgstr ""
#: ../src/dlg-properties.c:345 ../src/goo-window.c:600
msgid "#"
msgstr ""
#: ../src/dlg-properties.c:363 ../src/goo-window.c:625
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/dlg-properties.c:396 ../src/goo-window.c:648
msgid "Artist"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:201
#, c-format
msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:203
#, c-format
msgid "(%d:%02d Remaining)"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:208
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:245
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:410
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:556
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:558
msgid "_View destination folder"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:572
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:585
msgid "Could not extract tracks"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:586
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/dlg-ripper.c:616
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr ""
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
#: ../src/file-utils.c:664
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
#: ../src/goo-cdrom-bsd.c:140 ../src/goo-cdrom-linux.c:121
#: ../src/goo-cdrom-solaris.c:123
msgid "Error reading CD"
msgstr ""
#: ../src/goo-cdrom.c:323
msgid "The specified device is not valid"
msgstr ""
#: ../src/goo-player.c:497
msgid "Drive not ready"
msgstr ""
#: ../src/goo-player.c:501
msgid "Tray open"
msgstr ""
#: ../src/goo-player.c:502 ../src/goo-player.c:506
msgid "No disc"
msgstr ""
#: ../src/goo-player.c:510 ../src/goo-window.c:1459
msgid "Data Disc"
msgstr ""
#: ../src/goo-player.c:610
msgid "Invalid device"
msgstr ""
#: ../src/goo-player-info.c:247 ../src/goo-player-info.c:274
#: ../src/goo-player-info.c:644
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#: ../src/goo-player-info.c:520
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr ""
#: ../src/goo-player-info.c:760
msgid "Paused"
msgstr ""
#: ../src/goo-player-info.c:769
msgid "Ejecting CD"
msgstr ""
#: ../src/goo-player-info.c:773
msgid "Checking CD drive"
msgstr ""
#: ../src/goo-player-info.c:777 ../src/goo-player-info.c:781
msgid "Reading CD"
msgstr ""
#: ../src/goo-player-info.c:797 ../src/goo-window.c:1463
msgid "Audio CD"
msgstr ""
#: ../src/goo-stock.c:40
msgid "_Extract"
msgstr ""
#: ../src/goo-stock.c:41
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44
#: ../src/goo-stock.c:45
msgid "V_olume"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:57
msgid "Hide _tracks"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:58
msgid "Show _tracks"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:187
#, c-format
msgid "%d track"
msgid_plural "%d tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/goo-window.c:672
msgid "Length"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:1322 ../src/ui.h:65
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:1323 ../src/ui.h:66
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:1456
msgid "No Disc"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:1742 ../src/goo-window.c:1763 ../src/ui.h:53
#: ../src/ui.h:57 ../src/ui.h:61
msgid "_Play"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:1743 ../src/goo-window.c:1764 ../src/ui.h:58
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:2928
msgid "Could not eject the CD"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:2941
msgid "Could not read drive"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3023
msgid "Could not load image"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3046
msgid "Could not save cover image"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3112
msgid "Choose CD Cover Image"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3131
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3139
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3173
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3212
msgid "_Show Window"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3213
msgid "Show the main window"
msgstr ""
#: ../src/goo-window.c:3225 ../src/ui.h:125
msgid "_Hide Window"
msgstr ""
#. "H"
#: ../src/goo-window.c:3226 ../src/ui.h:126
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
#: ../src/goo-volume-tool-button.c:185
#, c-format
msgid "Volume level: %3.0f%%"
msgstr ""
#: ../src/goo-volume-tool-button.c:747
msgid "+"
msgstr ""
#: ../src/goo-volume-tool-button.c:789
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/goo-volume-tool-button.c:838
msgid "Change the volume level"
msgstr ""
#: ../src/goo-volume-tool-button.c:882
msgid "Volume"
msgstr ""
#: ../src/gth-image-list.c:3520
msgid "No image"
msgstr ""
#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:203
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:328
msgid "pixels"
msgstr ""
#: ../src/main.c:84
msgid "CD device to be used"
msgstr ""
#: ../src/main.c:85
msgid "DEVICE_PATH"
msgstr ""
#: ../src/main.c:87
msgid "Play the CD on startup"
msgstr ""
#: ../src/main.c:90 ../src/ui.h:54
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: ../src/main.c:93 ../src/ui.h:70
msgid "Stop playing"
msgstr ""
#: ../src/main.c:96 ../src/ui.h:74
msgid "Play the next track"
msgstr ""
#: ../src/main.c:99 ../src/ui.h:78
msgid "Play the previous track"
msgstr ""
#: ../src/main.c:102
msgid "Eject the CD"
msgstr ""
#: ../src/main.c:105
msgid "Hide/Show the main window"
msgstr ""
#: ../src/main.c:108
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: ../src/main.c:111
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: ../src/main.c:114 ../src/ui.h:110
msgid "Quit the application"
msgstr ""
#: ../src/main.c:347
msgid "Cannot start the CD player"
msgstr ""
#: ../src/main.c:348
msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
msgstr ""
#: ../src/main.c:705
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/main.c:711
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../src/track-info.c:123
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:34
msgid "_Disc"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:35
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:36
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:38
msgid "C_over"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:46
msgid "Display the manual"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:49
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:62
msgid "Play this track"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:69
msgid "_Stop"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:73
msgid "_Next"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:77
msgid "Pre_v"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:85
msgid "_Eject"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:86
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:90
msgid "Edit various preferences"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:93
msgid "_Copy Disc"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:94
msgid "Copy the content of this disc on another disc"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:97 ../src/ui.h:101
msgid "E_xtract Tracks"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:98
msgid "Save the tracks to disk as files"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:102
msgid "Save the selected tracks to disk as files"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:106
msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:113
msgid "_Choose from Disk"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:114
msgid "Choose a disc cover from the local disk"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:117
msgid "_Search on Internet"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:118
msgid "Search for a disc cover on Internet"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:122
msgid "Remove current disc cover"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:138
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:139
msgid "View the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:143
msgid "Stat_usbar"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:144
msgid "View the statusbar"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:148
msgid "Play _All"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:149
msgid "Play all tracks"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:153
msgid "_Repeat"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:154
msgid "Restart playing when finished"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:158
msgid "S_huffle"
msgstr ""
#: ../src/ui.h:159
msgid "Play tracks in a random order"
msgstr ""