# translation of acl.po to # Serbian linux distribution cp6Linux # Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic # Marko Uskokovic , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: acl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-13 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-08 07:05+0200\n" "Last-Translator: Sandra Gucul-Milojevic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.1\n" #: ../chacl/chacl.c:45 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Употреба:\n" #: ../chacl/chacl.c:46 #, c-format msgid "\t%s acl pathname...\n" msgstr "\t%s acl путања...\n" #: ../chacl/chacl.c:47 #, c-format msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n" msgstr "\t%s -b acl dacl путања...\n" #: ../chacl/chacl.c:48 #, c-format msgid "\t%s -d dacl pathname...\n" msgstr "\t%s -d dacl путања...\n" #: ../chacl/chacl.c:49 #, c-format msgid "\t%s -R pathname...\n" msgstr "\t%s -R путања...\n" #: ../chacl/chacl.c:50 #, c-format msgid "\t%s -D pathname...\n" msgstr "\t%s -D путања...\n" #: ../chacl/chacl.c:51 #, c-format msgid "\t%s -B pathname...\n" msgstr "\t%s -B путања...\n" #: ../chacl/chacl.c:52 #, c-format msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n" msgstr "\t%s -l путања...\t[није сагласна са IRIX-ом]\n" #: ../chacl/chacl.c:54 #, c-format msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n" msgstr "\t%s -r путања...\t[није сагласна са IRIX-ом]\n" #: ../chacl/chacl.c:145 #, c-format msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s:грешка у уклањању приступа acl на „%s“: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:152 #, c-format msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s:грешка у уклањању подразумеваог acl на „%s“: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:171 ../chacl/chacl.c:190 #, c-format msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s: приступ ACL-у „%s“: %s на улазу %d\n" #: ../chacl/chacl.c:258 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n" msgstr "%s: не могу да добијем приступ ACL-у на „%s“: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:264 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n" msgstr "%s: не могу да добијем подразумевани ACL на „%s“: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:270 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n" msgstr "%s: не могу да добијем приступни текст ACL-a на „%s“: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:277 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n" msgstr "%s: не могу да добијем подразумевани ACL текст на „%s“: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:303 #, c-format msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не могу да подесим приступ за ACL на „%s“: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:309 #, c-format msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не могу да подесим подразумевани ACL на „%s“: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:327 #, c-format msgid "%s: opendir failed: %s\n" msgstr "%s: функција opendir није успела: %s\n" #: ../chacl/chacl.c:341 #, c-format msgid "%s: malloc failed: %s\n" msgstr "%s:функција malloc није успела: %s\n" #: ../setfacl/do_set.c:408 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "%s: %s: Неисправна контролна приступна листа „%s“: %s у ставци %d\n" #: ../setfacl/do_set.c:435 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "" "%s: %s: Неисправна подразумевана контролна приступна листа „%s“: %s у ставци " "%d\n" #: ../setfacl/do_set.c:497 #, c-format msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n" msgstr "%s: %s: Само директоријуми могу да имају подразумеване ACL-ове\n" #: ../setfacl/setfacl.c:144 #, c-format msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n" msgstr "%s: %s:Нисам пронашао име фајла у линији %d, прекидам\n" #: ../setfacl/setfacl.c:149 #, c-format msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n" msgstr "" "%s: Нисам пронашао име фајла у линији бр. %d стандардог улаза, прекидам\n" #: ../setfacl/setfacl.c:169 #, c-format msgid "%s: %s: %s in line %d\n" msgstr "%s: %s: %s у линији %d\n" #: ../setfacl/setfacl.c:193 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n" msgstr "%s: %s: Не могу да променим власника/групу: %s\n" #: ../setfacl/setfacl.c:233 #, c-format msgid "%s %s -- set file access control lists\n" msgstr "%s %s -- постави ACL фајла\n" #: ../setfacl/setfacl.c:235 ../setfacl/setfacl.c:614 #, c-format msgid "Usage: %s %s\n" msgstr "Употреба: %s %s\n" #: ../setfacl/setfacl.c:238 #, c-format msgid "" " -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n" " -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n" " -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n" " -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n" " -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n" " -k, --remove-default remove the default ACL\n" msgstr "" " -m, --modify=acl промени тренутни ACL(ове) фајла/ова\n" " -M, --modify-file=ФАЈЛ прочитај ACL уносе да би променио из наведеног " "фајла\n" " -x, --remove=acl уклони уносе из ACL(ова) фајла/ова\n" " -X, --remove-file=ФАЈЛ прочитај ACL уносе да би уклонио из наведеног " "фајла\n" " -b, --remove-all уклони све продужене ACL уносе\n" " -k, --remove-default уклони подразумевани ACL\n" #: ../setfacl/setfacl.c:247 #, c-format msgid "" " --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n" " --set-file=file read ACL entries to set from file\n" " --mask do recalculate the effective rights mask\n" msgstr "" " --set=acl подеси ACL фајла/ова и замени тренутни ACL\n" " --set-file=ФАЈЛ прочитај ACL уносе за подешавање из наведеног " "фајла\n" " --mask прерачунај маску ефективних права\n" #: ../setfacl/setfacl.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n" " -d, --default operations apply to the default ACL\n" msgstr "" " -n, --no-mask немој израчунавати маску ефективних права\n" " -d, --default ради се са подразумеваним ACL-ом\n" #: ../setfacl/setfacl.c:258 #, c-format msgid "" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n" " --test test mode (ACLs are not modified)\n" msgstr "" " -R, --recursive ради рекурзивно у поддиректоријумима\n" " -L, --logical логична шетња, прати симболичке везе\n" " -P, --physical физичка шетња, не прати симболичке везе\n" " --restore=file врати ACL-ове (обрнуто од „getfacl -R“)\n" " --test мод тестирања (ACL-ови нису промењени)\n" #: ../setfacl/setfacl.c:266 ../getfacl/getfacl.c:573 #, c-format msgid "" " --version print version and exit\n" " --help this help text\n" msgstr "" " --version исписује верзију и излази\n" " --help исписује овај текст\n" #: ../setfacl/setfacl.c:280 ../getfacl/getfacl.c:714 #, c-format msgid "%s: Standard input: %s\n" msgstr "%s: Стандардни улаз: %s\n" #: ../setfacl/setfacl.c:416 #, c-format msgid "%s: Option -%c incomplete\n" msgstr "%s: Опција -%c је непотпуна\n" #: ../setfacl/setfacl.c:421 #, c-format msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n" msgstr "%s: Опција -%c: %s близу слова %d\n" #: ../setfacl/setfacl.c:497 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of file %s\n" msgstr "%s: %s у линији бр. %d фајла %s\n" #: ../setfacl/setfacl.c:505 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of standard input\n" msgstr "%s: %s у линији бр. %d стандардног улаза\n" #: ../setfacl/setfacl.c:616 ../getfacl/getfacl.c:729 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Покушајте „%s --help“ за више информција.\n" #: ../getfacl/getfacl.c:477 #, c-format msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n" msgstr "%s: Уклањам пратећи знак „/“ из имена апсолуних путања\n" #: ../getfacl/getfacl.c:546 #, c-format msgid "%s %s -- get file access control lists\n" msgstr "%s %s -- прибави ACL\n" #: ../getfacl/getfacl.c:548 ../getfacl/getfacl.c:727 #, c-format msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n" msgstr "Употреба: %s [-%s] фајла ...\n" #: ../getfacl/getfacl.c:554 #, c-format msgid " -d, --default display the default access control list\n" msgstr "" " -d, --default приказује подразумевани списак приступних " "контрола\n" #: ../getfacl/getfacl.c:558 #, c-format msgid "" " --access display the file access control list only\n" " -d, --default display the default access control list only\n" " --omit-header do not display the comment header\n" " --all-effective print all effective rights\n" " --no-effective print no effective rights\n" " --skip-base skip files that only have the base entries\n" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " --tabular use tabular output format\n" " --numeric print numeric user/group identifiers\n" " --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n" msgstr "" #: ../libacl/acl_error.c:34 msgid "Multiple entries of same type" msgstr "Вишеструки уноси истог типа" #: ../libacl/acl_error.c:36 msgid "Duplicate entries" msgstr "Дупли уноси" #: ../libacl/acl_error.c:38 msgid "Missing or wrong entry" msgstr "Празан или погрешан унос" #: ../libacl/acl_error.c:40 msgid "Invalid entry type" msgstr "Неисправан улазни тип" #: ../libacl/perm_copy_fd.c:124 ../libacl/perm_copy_fd.c:136 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:198 ../libacl/perm_copy_file.c:124 #: ../libacl/perm_copy_file.c:139 ../libacl/perm_copy_file.c:150 #: ../libacl/perm_copy_file.c:235 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "постављам дозволе за %s" #: ../libacl/perm_copy_fd.c:186 ../libacl/perm_copy_file.c:199 #: ../libacl/perm_copy_file.c:224 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "памтим дозволе за %s" #~ msgid "" #~ " --access display the file access control list only\n" #~ " -d, --default display the default access control list only\n" #~ " --omit-header do not display the comment header\n" #~ " --all-effective print all effective rights\n" #~ " --no-effective print no effective rights\n" #~ " --skip-base skip files that only have the base entries\n" #~ " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" #~ " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" #~ " -P --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" #~ " --tabular use tabular output format\n" #~ " --numeric print numeric user/group identifiers\n" #~ " --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n" #~ msgstr "" #~ " --access приказује само ACL фајла\n" #~ " -d, --default приказује само подразумевани ACL\n" #~ " --omit-header не приказује заглавље коментара\n" #~ " --all-effective исписује сва ефективна права\n" #~ " --no-effective не исписује ефективна права\n" #~ " --skip-base прескаче фајлове који имају само основне " #~ "уносе\n" #~ " -R, --recursive рекурзивно обрађује и садржај поддиректоријума\n" #~ " -L, --logical логична шетња, прати симболичке линкове\n" #~ " -P --physical физичка шетња, не прати симболичке линкове\n" #~ " --tabular користи табуларни излазни формат\n" #~ " --numeric штампа нумеричке идентификаторе корисника/" #~ "групе\n" #~ " --absolute-names не избацује уводне знакове „/“ у путањама\n"